Темный режим

Spirit of the Night

Оригинал: Valentina Monetta

Дух ночи

Перевод: Олег Крутиков

[He:] Hey, are you the one I dream about?

[He:] Эй, ты та, о ком я мечтаю?

[She:] Baby I am

[Она:] Да, милый.

[He:] I really feel the night can take away my doubt

[Он:] Я в самом деле чувствую, что ночь может развеять мои сомнения.

[She:] I'll try and do what I can

[Она:] Я попытаюсь сделать всё, что в моих силах.

[He:] Every time I see you smile there is sadness in your eyes

[Он:] Каждый раз, когда я вижу твою улыбку, в твоих глазах печаль.

[She:] Well I've been hurt before

[Она:] Просто... мне уже делали больно.

[He:] I know it's nothing new, and time will make you realize

[Он:] Знаю, эта история стара как мир, но со временем ты поймёшь...

[She:] We always wish for more

[Она:] Мы всегда жаждем большего.

We find we're searching high and low and always looking for the right time

Мы понимаем, что ищем везде и всюду, неизменно поджидая подходящего момента.

Together we — can — make it through the night

Вместе у нас — получится — мы переживём эту ночь.

It's the spirit of the night

Это дух ночи,

Spirit of the night

Дух ночи,

Burning like St. Elmo's fire

Пылающий, как огни Святого Эльма.

Spirit of the night

Дух ночи

Takes our feelings so much higher

Уносит наши чувства в высь!

[She:] It's the spirit of the night

[Она:] Это дух ночи.

[He:] We can live our fantasy

[Он:] Мы можем воплотить наши фантазии.

Spirit of the night

Дух ночи -

Burning in our ecstasy

Пылаем, охваченные экстазом.

[He:] Hey, are you the one to take my pain

[He:] Эй, ты та, кто уймёт мою боль?

[She:] Just take my hand

[Она:] Просто возьми меня за руку.

[He:] I've been so hurt before, it's hard to trust again

[Он:] Мне уже делали очень больно, и мне трудно снова довериться.

[She:] You know I understand

[Она:] Ты же знаешь, что я понимаю...

[He:] You've got me feeling right, and I can see the future is bright

[Он:] С тобой мне хорошо, и будущее мне видится светлым.

[She:] I'll take your blues away

[Она:] Я развею твою грусть,

So no more searching high and low and always looking for the right time

Так что больше нам не придётся искать везде и всюду, неизменно поджидая подходящего момента.

Together we (we) — can (can) — make it trough the night

Вместе у нас (у нас) — получится (получится) — мы переживём эту ночь.

It's the spirit of the night

Это дух ночи,

Spirit of the night

Дух ночи,

Burning like St. Elmo's fire

Пылающий, как огни Святого Эльма.

Spirit of the night

Дух ночи

Takes our feelings so much higher

Уносит наши чувства в высь!

[He:] Feed our deep desire

[Он:] Утоляет наши глубинные желания.

[She:] It's the spirit of the night

[Она:] Это дух ночи.

[He:] It's a feeling — got me reeling

[Он:] От этого чувства у меня кружится голова.

[He:] We can live our fantasy

[Он:] Мы можем воплотить наши фантазии.

[She:] It's the spirit of the night

[Она:] Это дух ночи,

[He:] It's a feeling, just a feeling

[Он:] Это чувство, просто чувство...

[He:] Burning in our ecstasy

[Он:] Пылаем, охваченные экстазом.

[She:] Time to celebrate our love, we're caught in its ray of light

[Она:] Пора радоваться нашей любви, мы охвачены лучами её света.

[He:] Calling to the world out loud, just let our spirits fly

[Он:] Громко взывая к миру, давай позволим нашим душам воспарить!

We can write another page a golden age within our lifetime

Мы можем написать очередную страницу золотого века нашей жизни...

It's the spirit of the night (spirit of the night)

Это дух ночи (дух ночи)

It's the spirit of the night

Это дух ночи,

It's the spirit of the night

Это дух ночи,

Takes our feelings so much higher

Он уносит наши чувства в высь!

And higher

Ещё выше!

It's the spirit of the night

Это дух ночи,

Spirit of the night

Дух ночи,

Burning in our ecstasy

Пылаем, охваченные экстазом.

Spirit of the night

Дух ночи,

We can live our fantasy

Мы можем воплотить наши фантазии.