Темный режим

Maybe

Оригинал: Valentina Monetta

Может быть

Перевод: Вика Пушкина

Maybe there's a pearl in the shell

Может быть, в ракушке есть жемчужина,

Maybe there's a story to tell

Может быть, есть интересная история,

Maybe we cannot live in peace

Может быть, мы не можем жить в мире,

‘Cause we're under a spell

Потому что мы околдованы.

Maybe there's a light from above

Может быть, есть небесный свет,

Maybe there's a flight of a dove

Может быть, голубь осуществляет свой полёт,

When it's time

Когда наступает время

To open the heart of love

Открыть любящее сердце.

Maybe we can try, maybe you and I

Может быть, мы попытаемся, может, нас с тобой

Are finally made to overcome

В конечном итоге заставят всё преодолеть.

Maybe then one day every soul heals

Может быть, тогда, в один прекрасный день, все души исцелятся,

And we'll find a way

И мы найдём путь...

And maybe we really are the dream of God

Может быть, на самом деле мы — сон Бога

And we woke up in flesh and blood

И пробудились во плоти.

When our emotions draw for me to go

Когда наши чувства побуждают меня двигаться вперёд.

Or maybe in certain solid ways I feel

А, может, с определённой степенью уверенности я чувствую,

I know there's nothing stronger and for real

Я знаю, что нет ничего сильнее и правдивее,

Than falling in love

Чем чувство любви.

Maybe you and I are teardrops from the sky

Может быть, ты и я — слезинки с неба.

Let's fill the sea eternally

Давай вечно наполнять океан!

Maybe we can try

Может быть, мы попытаемся

To challenge the fear of the endless night

Бросить вызов страху перед бесконечной ночью...

And maybe we really are the dream of God

Может быть, на самом деле мы — сон Бога

And we woke up in flesh and blood

И пробудились во плоти,

To find it that it draws for me to go

Чтобы узнать, что же побуждает меня двигаться вперёд.

Or maybe in certain solid ways I feel

А, может, с определённой степенью уверенности я чувствую,

I know there's nothing stronger and for real

Я знаю, что нет ничего сильнее и правдивее,

Than falling in love

Чем чувство любви.

Maybe it's a journey in the darkest night

Может быть, это путешествие самой тёмной из ночей,

Maybe we can make it to the morning light

Может быть, мы будем у цели к рассвету.

Maybe this is it, this is real

Может быть, вот оно — настоящее,

And I feel this is right, finally right

И я чувствую, что это то самое, наконец-то, то самое...

And maybe the courage that I find at night

И, может быть, мужество, которое я обретаю ночью,

Remember it and sense somehow I fell in love

Помню о нём и чувствую, что, так или иначе, я влюбилась...