Темный режим

They Never Hope

Оригинал: Until Death Overtakes Me

Они никогда не надеются

Перевод: Вика Пушкина

Dead trees rise from the snow

Мёртвые деревья возникают на фоне снега -

This is where my path leads me

Это то место, куда ведёт меня моя тропа,

Leads me to misery.

Ведёт меня к несчастью...

They lost their name

Они забыли свои имена,

They will never dream, never hope

Они никогда не мечтают, никогда не надеются,

Without words they accept my life.

Безмолвно они принимают мою жизнь.

Desire for endless moments in your arms

Я бы хотел навсегда остаться в твоих объятиях,

Evoken by one look in your eyes

Пробуждённый одним лишь твоим взглядом.

Now there is only the wind's embrace.

Теперь меня обнимает лишь ветер.

Enchanting voice from sweet lips

Чарующий голос, слетающий с прекрасных губ,

I won't hear again...

Я больше никогда его не услышу.

Only the sad whisper from the cold waste.

Только печальный шёпот с ледяных просторов.

Dead trees turn to dust

Мёртвые деревья становятся прахом,

Covered with eternal snow

Покрытые вечными снегами.

I will never dream, never hope again.

Я больше никогда не буду мечтать и надеяться.

This is where my path leads me

Это то, место, куда ведёт меня моя тропа.

To misery so cold... to the end

К несчастью, такому безучастному... к моему концу.

And I will never return.

И я больше никогда не вернусь.