Темный режим

Never Again

Оригинал: Until Death Overtakes Me

Больше никогда

Перевод: Вика Пушкина

We will never meet again,

Мы больше никогда не встретимся,

Never dream again.

Больше никогда не будем мечтать.

There is no other way,

Нет другого пути,

No reason to go on.

Нет причин, чтоб быть вместе.

Our eyes shall not be clouded

Наши глаза больше не будут затуманены

By beliefs, by hopes.

Ни верой, ни надеждой.

Our paths leads us,

Наши дороги ведут нас

Straight to the end.

Прямо к концу.

The edge of time,

Конец света,

Where days turn to aeons,

Когда дни становятся веками.

Aeons to eternity

Века — вечностью,

And life to death.

А жизнь — смертью.

In the cold of the earth,

На холодной земле,

Where dreams are denied.

Где мечты не сбываются.

Where the knowledge is given

Там, где я узнал,

That we will never meet again.

Что мы больше никогда не встретимся.

Never again.

Больше никогда.