Темный режим

Ein Ehrenwertes Haus

Оригинал: Udo Jurgens

Почтенный дом

Перевод: Олег Крутиков

In diesem Mietshaus wohnen wir seit einem Jahr und sind hier wohlbekannt.

Нас знают все тут, и в квартире этой мы с тобой живем уж год,

Doch stell dir vor, was ich soeben unter uns'rer Haustür fand:

Но вот представь, что нам под дверь подбросил некий местный доброхот:

Es ist ein Brief von unsern Nachbarn, darin steht, wir müssen raus!

Соседи наши написали нам в письме, чтоб мы съезжали вон,

Sie meinen du und ich wir passen nicht, in dieses ehrenwerte Haus.

Поскольку этот дом — почтенный, нас терпеть не может больше он!

Weil wir als Paar zusammen leben und noch immer ohne Trauschein sind.

Живем с тобою, но не носим до сих пор на пальцах мы колец,

Hat man sich gestern hier getroffen und dann hat man abgestimmt

И вот вчера был общий сбор, разврату этому пришел конец, —

Und die Gemeinschaft aller Mieter schreibt uns nun: "Zieh' n Sie hier aus!"

Собранье общее жильцов теперь нам пишет: "Выметайтесь прочь!"

Denn eine wilde Ehe, das passt nicht in dieses ehrenwerte Haus.

Поскольку этот дом — почтенный, и терпеть нас всем уже невмочь

Es haben alle unterschrieben; schau' dir mal die lange Liste an:

И подписались все жильцы, на подписи ты только погляди:

die Frau non nebenan, die ihre Lügen nie für sich behalten kann,

И врушка по соседству, и мужик, что лупит дочь — ремнем, поди,

und die vom Erdgeschoß, tagtäglich spioniert sie jeden aus,

И та, что с первого, которая в любую щель сует свой нос —

auch dieser Kerl, der deine Tochter schlägt, spricht für dies ehrenwerte Haus.

Ведь дом почтенный, но письмо их вызывает не один вопрос

Und dann die Dicke, die den Hund verwöhnt, jedoch ihr eig'nes Kind vergißt,

А вот и дама без краев, что нежит пса, забыв своих детей,

der Alte, der uns stets erklärt, was hier im Haus verboten ist,

И милый дедушка, что любит говорить, "Нельзя! Не смей!",

und der vom ersten Stock, er schaut die ganze Zeit zum Fenster raus,

И со второго тип, что соколом весь день глядит в окно,

und er zeigt jeden an, der mal falsch parkt, vor diesem ehrenwerten Haus.

Чтоб сообщить, что в дом почтенный вход чужой загородил "Рено",

Der graue Don Juan, der starrt dich jedes Mal im Aufzug schamlos an,

И Дон Жуан седой, что взгляд вам в декольте запустит враз

die Witwe, die verhindert hat, dass hier ein Schwarzer einzieh'n kann,

Вдова, что в ужасе вопит, что этот негр — теперь сосед у нас,

auch die von oben, wenn der Gasmann kommt, zieht sie den Schlafrock aus;

И даже та, что распахнет халат, когда электрик входит в дом, —

sie alle schämen sich für uns, denn dies ist ja ein ehrenwertes Haus.

Все из-за нас сгорают от стыда, — ведь здесь такой почтенный дом!

Wenn du mich fragst, diese Heuchelei halt' ich nicht länger aus.

Пакуем вещи, — не могу меж лицемеров больше быть, -

Wir packen uns're sieben Sachen und zieh'n fort aus diesem ehrenwerten Haus.

Дом этот слишком уж для нас почтенный — лучше без него прожить