Темный режим

Kingston Town

Оригинал: UB40

Кингстон-Таун

Перевод: Вика Пушкина

The night seems to fade

Ночь, кажется, подходит к концу,

But the moonlight lingers on

Но лунный свет решил задержаться.

There are wonders for everyone, oh

Для всех есть чудеса, о.

The stars shine so bright

Эти звезды сияют так ярко,

But they're fading after dawn

Но они погаснут после рассвета.

There is magic in Kingston Town

Есть какая-то магия в Кингстон-Тауне.

Oh Kingston Town

О, Кингстон-Таун,

The place I long to be

Это место, где я жажду побывать.

If I had the whole world

Если бы я владел целым миром,

I would give it away

Я бы отдал его,

Just to see the girls at play

Чтобы просто увидеть местных девушек наяву.

When I am king

Если я стану королем,

Surely I would need a queen

То мне, конечно, потребуется королева

And a palace and everything, yeah

И дворец, и все такое, да.

And now I am king

И вот я король,

And my queen will come at dawn

И моя королева придет на рассвете.

She'll be waiting in Kingston Town

Она будет ждать в Кингстон-Тауне.

Oh Kingston Town

О, Кингстон-Таун,

The place I long to be

Это место, где я жажду побывать.

If I had the whole world

Если бы я владел целым миром,

I would give it away

Я бы отдал его,

Just to see the girls at play, yeah

Чтобы просто увидеть местных девушек наяву, да.

When I am king

Если я стану королем,

Surely I would need a queen

То мне, конечно, потребуется королева

And a palace and everything, yeah

И дворец, и все такое, да.

And now I am king

И вот я король,

And my queen will come at dawn

И моя королева придет на рассвете.

She'll be waiting in Kingston Town [4x]

Она будет ждать в Кингстон-Тауне [4x]