Темный режим

Cold Heart of the Klondike

Оригинал: Tuomas Holopainen

Холодное сердце Клондайка

Перевод: Вика Пушкина

The final frontier

Это последний рубеж,

Of utter solitude

Последний оплот полностью нетронутых мест,

Of wilderness untamed.

Непокоренной дикой природы.

Into White Agony Creek

В Бухту Уайт-Эгони,

The cradle of new hope

Колыбель новой надежды,

Many the spring thaws from home

Из родных мест заструилось множество ручейков.

O Me! O Life! Here in the wild

О я! О жизнь! Здесь, вдали от цивилизации,

Nothing but two cold Klondike hearts

Есть лишь два холодных сердца Клондайка.

Charm of a dancehall girl

Пленительное обаяние девушки из танцевального зала,

A true star of the north

Настоящей звезды Севера,

Those precious 30 days.

Бесценные тридцать дней...

A letter in the snow

Послание на снегу,

Love lost yet always there

Потерянная любовь, которая, все же, всегда рядом,

A burning need of life

Жгучая жажда жизни.

O Me! O Life! Here in the wild

О я! О жизнь! Здесь, вдали от цивилизации,

Nothing but two cold Klondike hearts

Есть лишь два холодных сердца Клондайка.

O Me! O Life! Here in the wild

О я! О жизнь! Здесь, вдали от цивилизации,

Nothing but two cold Klondike hearts

Есть лишь два холодных сердца Клондайка.