Темный режим

Augustus And the Soup

Оригинал: Tiger Lilies

Август и суп

Перевод: Вика Пушкина

Augustus was a chubby lad

Август был пухлый мальчишка.

Great fat ruddy cheeks Augustus had

Его пухлые щеки, какой милый сынишка!

He always did as he was told

Он всегда все приказы сам выполнял,

And he never let his soup get cold

И суп его совсем не остывал.

So everybody saw they saw with joy

И все видели с радостью, вся ребятня,

The hale and hearty healthy boy

Крепкого, бодрого, здорового парня,

But then one day one sad fateful day

Но однажды, утром одного рокового дня,

He cried out take that nasty soup away

Он крикнул: "Уберите этот гадкий суп от меня!"

The second day comes the picture shows

Второй день, и видно на картинке,

How weak and thin Augustus grows

Как слаб и тонок Август стал, он будто бы тростинка,

But when the soup is put on the table

И когда суп на стол только положат,

He cries out loud as he is able

Он кричит так громко, как он может.

The third day comes oh what a sin

И третий день приходит, ох, грех каков!

Augustus grows so pale and thin

Август страшно бледен, и вид его таков,

Yet though he grows so weak and ill

Но, росши плохо, худо и больнó,

He cries out cries out cries out still

Он кричит, кричит, кричит он всё равно:

Take that nasty soup away

Уберите этот гадкий суп от меня!

I don't want any soup today

Я не буду никакого супа сегодня!

The fourth day comes the fourth day comes

Четвертый день, четвертый день настал уже,

And he scarcely weighs a sugar plum

И, ужас, вес его, как баночка драже,

He's like a little bit of thread

На нитку стал он походить.

And on the fifth day the fifth day the fifth day

И в пятый день, пятый день, пятый день,

He was dead

Он перестал жить.