Темный режим

Alone with a Moon

Оригинал: Tiger Lilies

Навеки с луной

Перевод: Вика Пушкина

Searching for sunlight, there in your room.

В поисках света, в палате своей

Trolling for one light, there in the gloom

Ловишь лишь лучик, во мраке людей.

You dream of a better day, alone with the moon.

Мечтаешь о лучшем дне, навеки с луной.

All things are nothing, there in your tomb

Все вещи — глупость, в могиле твоей.

All things are nothing, assured is your doom.

Все вещи — глупость, судьба, рок — неважно теперь.

You dream of a better day, alone with the moon.

Мечтаешь о лучшем дне, навеки с луной.

The laughing and joking, they all end too soon

Шутки и пляски, что тебя так заботили,

Forgotten memories, forgotten tunes

Забыты мечтания, забыты мелодии.

You dream of a better day, alone with the moon.

Мечтаешь о лучшем дне, навеки с луной.

That day, it's coming soon,

Лишь тот день — и обретёшь ты покой.

Alone with the moon, alone with the moon

Навеки с луной, навеки с луной.

Alone with the moon, alone with the moon

Навеки с луной, навеки с луной.

Alone with the moon, alone with the moon

Навеки с луной, навеки с луной.

Alone with the moon, alone with the moon

Навеки с луной, навеки с луной.