Темный режим

From Cover to Cover

Оригинал: These Four Walls

От начала до конца

Перевод: Никита Дружинин

I am a young boy

Я мальчик,

With one path ahead

И у меня впереди один путь —

And that is to leave here

Уехать отсюда

with six strings in my hand

С гитарой в руках.

You're from a small town

Ты из маленького города,

And people like you don't leave small towns

А такие, как ты, не покидают маленькие города,

And people like you won't escape here

Такие, как ты, не сбегают отсюда,

And people like you never leave here

Такие, как ты, никогда не уедут отсюда -

Or so they keep saying

По крайней мере, так они говорят.

You'll never be anything you wanna be

Ты никогда не станешь тем, кем хочешь стать,

You should know better, know better

Не будь дураком, не будь дураком.

You'll never be anything you wanna be

Ты никогда не станешь тем, кем хочешь стать,

You should know better

Пора тебе это понять,

Know better

Ты должен бы об этом знать!

Blank books will hold

Книги с чистыми страницами хранят

Tales not yet told

Еще не написанные рассказы,

Scratch words in stone

Нацарапай слова на камне:

I'm the one, I'm the one

Я тот самый, я тот самый,

The only one to get this story told

Единственный, кто должен рассказать эту историю.

A little older now

Я стал немного постарше,

Still the same path in my head

Но у меня в голове всё тот же путь.

A roadblock far behind

Одно препятствие далеко позади,

But a new one lies ahead

Но предстоит новое.

You're just a small fry

Ты всего лишь мелкая рыбёшка,

Sharing the pond with the big guys

Что плавает в одном пруду с большими парнями.

There's simply no room for a new guy

У нас тут нет места для новичка,

Simply no room in the big time

Просто нет места в большом шоу, -

Or so they keep saying

По крайней мере, так они говорят.

You'll never be anything you wanna be

Ты никогда не станешь тем, кем хочешь стать,

You should know better, know better

Не будь дураком, не будь дураком.

You'll never be anything you wanna be

Ты никогда не станешь тем, кем хочешь стать,

You should know better

Пора тебе это понять,

Know better

Ты должен бы об этом знать!

Blank books will hold

Книги с чистыми страницами хранят

Tales not yet told

Еще не написанные рассказы,

Scratch words in stone

Нацарапай слова на камне:

I'm the one, I'm the one

Я тот самый, я тот самый,

The only one to get this story told

Единственный, кто должен рассказать эту историю,

To get this story told

Я тот, кто расскажет эту историю.

Black ink has sunk between the lines

Чернила впитались между срок,

Each step has been recorded

Каждый шаг записан.

One day this story of my life

Однажды эта история моей жизни

will hold the life I wanted

Будет заключать в себе ту жизнь, о которой я мечтал.

I can be anything I wanna be

Я могу стать тем, кем хочу стать,

I will be anything I wanna be

И я буду тем, кем хочу быть,

One day this story of my life

Однажды эта история моей жизни

Will hold the life I wanted

Будет о жизни, которую я хотел!

I'm still on my path

И я все еще на своем пути,

This road is never-ending

Эта дорога не имеет конца,

But I saw a sign

Но я видел знак,

The reflection of my life

Отражение моей жизни:

They had their hands up

Их руки были подняты вверх,

Seas upon seas of their hands up

Это был огромный лес рук,

Singing the words that I wrote for them

Они пели слова, которые я для них написал,

That was the moment I realized

И в тот момент я осознал...

You can be anything you wanna be

Ты можешь быть всем, чем хочешь,

Go get it, go get it

Так достигни этого!

You can be anything you wanna be

Ты можешь стать тем, кем хочешь,

Go get it, go get it

Так сделай же это!

Blank books will hold

Книги с чистыми страницами хранят

Tales not yet told

Еще не написанные рассказы,

Scratch words in stone

Нацарапай слова на камне:

I'm the one, I'm the one

Я тот самый, я тот самый,

The only one to get this story told

Единственный, кто должен рассказать эту историю.

(Our deepest fear is not that we are inadequate;

"Больше всего мы боимся не того, что не справимся, что нам не хватит сил.

our deepest fear is that we are powerful beyond measure

Больше всего мы боимся того, что сильны сверх всякой меры.

It is our light, not our darkness that frightens us

Наш свет, а не наша тьма — вот что пугает нас.

There is nothing enlightened about shrinking

Мы не придем к свету, съеживаясь и становясь ниже

So that other people won't feel insecure around you

Для того, чтобы другие не чувствовали себя неуютно рядом с нами.

We are all meant to shine, as children do

Мы все должны сиять светом — как дети.

It's not just in some of us, it's in everyone

Не просто некоторые из нас — каждый из нас.

And as we let our own light shine,

И когда мы даем своему свету светить в полную силу,

We unconsciously give other people permission to do the same

Мы тем самым "зажигаем" остальных.

As we are liberated from our own fear,

Когда мы освобождаемся от страхов,

Our presence automatically liberates others)

Само наше присутствие автоматически делает свободными и других".

And I am living to write the end

И я живу, чтобы написать конец этой истории.

And I am living to write the end...

И я живу, чтобы написать конец этой книги.