Темный режим

Нека бъдем двама

Оригинал: Силвия

Давай будем вдвоём

Перевод: Вика Пушкина

Срещна ме случайно, може би съдба,

Ты встретил меня случайно, может быть это судьба,

Влюби се безкрайно и ме пожела.

Влюбился в меня безмерно и меня захотел.

Аз на всичко гледах като на шега,

Я на всё смотрю как на шутку,

Но разбрах любими, че не е игра.

Но я поняла, любимый, что это не игра.

[Припев: x2]

[Припев: x2]

Нека бъдем двама винаги така,

Давай будем вдвоём всегда,

Нека любовта ни е приказна мечта.

Пусть любовь наша — сказочная мечта.

Чуден е живота щом до мен си ти,

Чудесна жизнь, если со мной рядом ты,

Ходим по купони, танци до зори.

Ходим по дискотекам, танцы до зори.

Заедно да бъдем в радост и беда,

Вместе будем и в радости и в беде,

Слънце да огрява нашите лица.

Солнце пусть освещает наши лица.

[Припев: x4]

[Припев: x4]

Нека бъдем двама винаги така,

Давай будем вдвоём всегда,

Нека любовта ни е приказна мечта.

Пусть любовь наша — сказочная мечта.

Чуден е живота щом до мен си ти,

Чудесна жизнь, если со мной рядом ты,

Ходим по купони, танци до зори.

Ходим по дискотекам, танцы до зори.