Темный режим

Dolerme

Оригинал: ROSALÍA

Сожалеть обо мне

Перевод: Олег Крутиков

[Verso:]

[Куплет:]

Por toda' esas veces que me puse detrá'

За все то время, когда я ставила себя на второе место,

Y yo cambié lo mío por lo que tú querías

И я меняла свои желания на твои.

Por toda' esas veces que me puse detrá'

За все то время, когда я ставила себя на второе место,

Y yo cambié lo mío por lo que tú querías

И я меняла свои желания на твои.

[Pre-Coro:]

[Распевка:]

Esas bitches que ahora tienes, baby, no saben que

Все эти с*ки, милый, они не в курсе,

Esas bitches que ahora tienes, baby, no saben que

Все эти с*ки, милый, они не в курсе,

Lo que le' espera, lo que le' espera, lo que le' espera

Что их ждёт, что их ждёт, что их ждёт.

[Coro:]

[Припев:]

Yo ya no sé por qué no quiere dolerme

Я не знаю, почему он больше не сожалеет обо мне.

Acelero pa' ver si consigo estrellarme

Я разгоняюсь, чтобы посмотреть, разобьюсь ли.

Quiero que lo vea', no piense' en detenerme

Я хочу, чтобы ты это увидел, не думай меня останавливать.

Así demuestra' que has podío' olvidarme

Так ты покажешь мне, что сумел забыть меня.

¿O por qué no pones tú también de tu parte?

О, почему ты тоже не играешь свою роль?

Pisa a fondo y deja ir el volante

Выжми педаль в пол и отпускай руль,

Que no tenga que ir yo una ve' má' a buscarte

Чтобы мне не пришлось снова искать тебя,

Porque sé que no podrá' atreverte

Потому что я знаю, ты не рискнёшь так сделать.

[Puente:]

[Переход:]

Deprisa, deprisa, deprisa

Быстро, быстро, быстро,

Que no sea mañana

Пока завтра не наступило.

Me parto la camisa

Я срываю с себя футболку.

Deprisa, deprisa, deprisa

Быстро, быстро, быстро,

Que no sea mañana

Пока не наступило завтра,

Que no sea mañana

Пока не наступило завтра.

[Coro:]

[Припев:]

Yo ya no sé por qué no quiere dolerme

Я не знаю, почему он больше не сожалеет обо мне.

Acelero pa' ver si consigo estrellarme

Я разгоняюсь, чтобы посмотреть, разобьюсь ли.

Quiero que lo vea', no piense' en detenerme

Я хочу, чтобы ты это увидел, не думай меня останавливать.

Así demuestra' que has podío' olvidarme

Так ты покажешь мне, что сумел забыть меня.

¿O por qué no pones tú también de tu parte?

О, почему ты тоже не играешь свою роль?

Pisa a fondo y deja ir el volante

Выжми педаль в пол и отпускай руль,

Que no tenga que ir yo una ve' má' a buscarte

Чтобы мне не пришлось снова искать тебя,

Porque sé que no podrá' atreverte

Потому что я знаю, ты не рискнёшь так сделать.

[Outro:]

[Конец:]

Yo ya no sé por qué no quiere dolerme

Я не знаю, почему он больше не хочет делать мне больно,

Yo ya no sé por qué no quiere dolerme

Я не знаю, почему он больше не хочет делать мне больно.