Темный режим

The Massacre of Glencoe

Оригинал: Real McKenzies, The

Резня в Гленко

Перевод: Вика Пушкина

They came in the night when the men were asleep

Они пришли ночью, когда мужчины спали —

This band of Argyles, through snow soft and deep

Эта группа из Аргайла, пришедшая со снегами.

Like murdering foxes among helpless sheep

И, словно безжалостные лисы среди беспомощных овец,

They slaughtered the house of Macdonald

Они вырезали весь дом Макдональд.

O Cruel was the snow that sweeps Glencoe

О, жестоким был буран, что заметал Гленко,

And covers the grave o' Donald

А теперь покрывает могилу о'Дональда!

And cruel was the foe that raped Glencoe

И жестоким был враг, что изнасиловал Гленко,

And murdered the house of Macdonald!

И уничтожил весь дом Макдональд!

They came in a blizzard we offered them heat

Они пришли в метель, и мы предложили им тепло

A roof o'er their heads and dry shoes for their feet

И крышу над головой, и сухие ботинки для их ног.

We wined them and dined them they ate of our meat

Мы напоили их вином и накормили мясом,

And they slept in the house of Macdonald!

И они спали в доме Макдональда.

O Cruel was the snow that sweeps Glencoe

О, жестоким был буран, что заметал Гленко,

And covers the grave o' Donald

А теперь покрывает могилу о'Дональда!

And cruel was the foe that raped Glencoe

И жестоким был враг, что изнасиловал Гленко,

And murdered the house of Macdonald!

И убил всех в доме Макдональда!

They came from Fort William with Murder in mind

Они пришли из Форт-Уилльяма с намерениями лишь убивать!

The Campbell's had orders King William had signed

У Кэмпбелла был подписаный королём Вильгельмом приказ:

"PUT ALL TO THE SWORD!!..." These words underlined,

"Предать смерти всех!!!" — гласили его слова:

"..AND LEAVE NONE ALIVE CALLED MACDONALD!!"

"... и никого не оставлять живым из Макдональдов!"

Some died in their beds at the hand of the foe

Кто-то умер в постелях от руки врага,

Some fled in the night and were lost in the snow

Кто-то сбежал в ночи, но потерялся в снегах.

Some lived to accuse him who struck the first blow

Некоторые выжили, чтобы обвинить того, кто нанёс первый удар,

But gone was the house of Macdonald!

Но ничего не осталось от дома Макдональд!

O Cruel was the snow that sweeps Glencoe

О, жестоким был буран, заметавший Гленко,

And covers the grave o' Donald

А теперь он покрывает могилу о'Дональда!

And cruel was the foe that raped Glencoe

И жестоким был враг, который изнасиловал Гленко,

And murdered the house of Macdonald!

И уничтожил весь дом Макдональд!