Темный режим

Born of a Broken Man

Оригинал: Rage Against The Machine

Рождение сокрушённого человека

Перевод: Никита Дружинин

My fears hunt me down

Мои страхи преследуют меня,

Capturing my memories

Поглощая мои воспоминания,

The frontier of loss

Рубеж потерь.

They try to escape across the street where

Они пытались сбежать через улицу, где

Jesus stripped bare

Иисус разделся донага

And raped the spirit he was supposed to nurture

И насиловал дух, который должен был питать

In the name of my, in the name of my

Во имя моего, во имя моего... [отца?]

Born of a broken man

Рождение сокрушённого человека,

But not a broken man

Но не сломленного человека.

Born of a broken man

Рождение сокрушённого человека,

Never a broken man

Никогда не сломленного человека.

Born of a broken man

Рождение сокрушённого человека,

Never a broken man

Никогда не сломленного человека.

Like autumn leaves

Словно осенние листья

His sense fell from him

Его разум опал с него.

An empty glass of himself

Пустой стакан себя,

Shattered somewhere within

Разбитый где-то внутри.

His thoughts like a hundred moths

Его мысли как сотня мотыльков,

Trapped in a lampshade

Попавших под абажур

Somewhere within

Где-то внутри...

Their wings banging and burning

Их крылья бьются и горят.

On through endless nights

Сквозь бесконечные ночи

Forever awake he lies shaking and starving

Вечно бодрствующий, он лежит, трясущийся и умирающий от голода,

Praying for somebody to turn off the light

И молится, чтобы кто-нибудь выключил свет.

Born of a broken man

Рождение сокрушённого человека,

But not a broken man

Но не сломленного человека.

Born of a broken man

Рождение сокрушённого человека,

Never a broken man

Никогда не сломленного человека.

Born of a broken man

Рождение сокрушённого человека,

Never a broken man

Никогда не сломленного человека.

My fears hunt me down

Мои страхи преследуют меня,

Capturing my memories

Поглощая мои воспоминания,

The frontier of loss

Рубеж потерь.

I try to escape across the street where

Я пытаюсь cбежать через улицу, где

Jesus stripped bare

Иисус разделся донага

And raped the spirit he was supposed to nurture

И насиловал дух, который должен был питать

In the name of my, in the name of my

Во имя моего, во имя моего [отца?]

Born of a broken man

Рождение сокрушённого человека,

But not a broken man

Но не сломленного человека.

Born of a broken man

Рождение сокрушённого человека,

But not a broken man

Но не сломленного человека.

Never a, never a, never a broken man [3x]

Никогда, никогда никогда не сломленного человека... [3x]

Born of a broken man

Рождение сокрушённого человека,

Born of a, born of a, born of a broken man

Рождение, рождение, рождение, рождение сокрушённого человека,

Never a, never a, never a broken man

Никогда, никогда никогда не сломленного человека...