Темный режим

You Don't Understand Me

Оригинал: Raconteurs, The

Ты меня не понимаешь

Перевод: Олег Крутиков

You don't understand me

Ты меня не понимаешь,

But if the feeling was right you might comprehend me

Но если я все правильно почувствовал, ты можешь постигнуть.

And why do you feel the need to tease me

Почему тебе так хочется дразнить меня?

Why don't you turn it around

Почему бы тебе не сделать наоборот?

It might be easier to please me

Было бы легче угодить мне.

And there's always another point of view

Ведь всегда есть другая точка зрения,

A better way to do the things we do

Лучший способ сделать то, что мы делаем.

And how can you know me and I know you

Как можешь ты понимать меня, а я — тебя,

If nothing is true

Если все — ложь.

What do you think that you are doing

Что, по-твоему, ты делаешь,

Who is the fool the fool or the fool that you are fooling

Кто — дурак, и кто — тот, кого ты одурачиваешь?

And baby I just don't see the reason

Детка, я просто не вижу причин,

But in the court of my heart

Но в моем собственном суде

Your ignorance is treason

Твое незнание — предательство.

And there's always another point of view

Ведь всегда есть другая точка зрения,

A better way to do the things we do

Лучший способ сделать то, что мы делаем.

And how can you know me and I know you

Как можешь ты понимать меня, а я — тебя,

If nothing is true

Если все — ложь.

You think you know how I feel

Тебе кажется, что ты знаешь, что у меня внутри,

It's not that big of a deal

Что там ничего особенного.

There's no such thing, it's not real, oh

Нет такой вещи, это нереально

You don't understand me

Ты меня не понимаешь,

But if the feeling was right you might comprehend me

Но если я все правильно почувствовал, ты можешь постигнуть.

And I don't claim to understand you

И я не утверждаю, что понимаю тебя,

But I've been looking around and I haven't found anybody like you

Но, оглядевшись вокруг, я не нашел никого, похожего на тебя.

And there's always another point of view

Ведь всегда есть другая точка зрения,

A better way to do the things we do

Лучший способ сделать то, что мы делаем.

And how can you know me and I know you

Как можешь ты понимать меня, а я — тебя,

If nothing is true

Если все — ложь.