Темный режим

Tear You Up

Оригинал: Pineapple Thief, The

Вырвать тебя из груди

Перевод: Никита Дружинин

I lay here stricken on the open sea

Я, раненый, лежал на поверхности открытого моря.

What's become of me?

Что со мной?

The incessant sound of a distant shore

Раздавался непрерывный шум с далёкого берега.

To a distant shore

Очень далёкого берега.

But what if there's nothing here for me?

Но, что, если там нет ничего для меня?

Just tell me

Просто скажи мне,

There's nothing here for me

Что для меня там нет ничего.

I cannot tear you up

Я не могу вырвать тебя из своей груди.

I cannot tear you up

Я не могу вырвать тебя из своей груди.

All these currents run to you

Все эти волны тянут меня к тебе.

Back to you

Возвращают к тебе.

Now I'm drifting on the open sea

И теперь я дрейфую в открытом море.

What is left of me?

Что осталось от меня настоящего?

And I keep dreaming of a distant shore

Я продолжаю мечтать о далёком береге.

To a distant shore

Очень далёком береге.

What keeps calling out for me?

Что же зовёт меня?

It keeps calling out for me

Это ты продолжаешь звать меня.

What keeps calling out for me?

Что же зовёт меня?

It keeps calling out for me

Это ты продолжаешь звать меня.

I cannot tear you up

Я не могу вырвать тебя из своей груди.

I cannot tear you up

Я не могу вырвать тебя из своей груди.

All these currents run to you

Все эти волны тянут меня к тебе.

Back to you

Возвращают к тебе.

I cannot tear you up

Я не могу вырвать тебя из своей груди.

I cannot tear you up

Я не могу вырвать тебя из своей груди.

All these currents run

Все эти волны тянут меня.

All these currents run to you

Все эти волны тянут меня к тебе.

To you

К тебе.

To you

К тебе.

To you

К тебе.

To you

К тебе.

Back to you

Возвращают к тебе.