Темный режим

J’ai Retrouvé Mon Sourire

Оригинал: Patrick Abrial

Я вновь обрел свою улыбку

Перевод: Олег Крутиков

J'avais perdu ma joie de vivre

Я потерял радость жизни,

J'avais perdu mon sourire

Я потерял свою улыбку

Un triste matin de givre

Печальным инестым утром

Où l'été s'en allait mourir

Угасающим летом.

J'avais perdu mes chansons gaies

Я потерял свои веселые песни,

Qui parlaient d'amour et d'eau claire

Что воспевали любовь и чистую воду.

Je me croyais à tout jamais

Я ни во что не верил,

Perdu au milieu d'un désert

Потерянный среди пустыни.

Comme un bateau qu'on n'attend plus

Словно корабль, который уже не ждут,

Qui reviendrait du bout du monde

Что он вернется с конца света,

J'ai retrouvé mon amour

Я вновь обрел свою любовь.

Comme un oiseau qu'on n'attend plus

Словно птица, что уже не ждут,

Comme le soleil qui vous inonde

Как солнце, что затопляет вас,

J'ai retrouvé mon sourire

Я вновь обрел свою улыбку.

J'avais perdu mon sommeil

Я потерял сон,

La nuit j'errais comme un chien fou

В ночи бродил я как безумная собака.

Et je me cachais du soleil

Я скрывался от солнца,

J'étais méchant comme le loup

Я был зол как волк.

J'avais perdu ma toute belle

Я потерял всю свою красоту,

Ma fleur d'amour, mon arc-en-ciel

Свой цветок любви, свою радугу.

J'étais comme un oiseau sans ailes

Я был как бескрылая птица,

Comme un fleur sans soleil

Как цветок, лишенный солнца.

Comme un bateau qu'on n'attend plus

Словно корабль, который уже не ждут,

Qui reviendrait du bout du monde

Что он вернется с конца света,

J'ai retrouvé mon amour

Я вновь обрел свою любовь.

Comme un oiseau qu'on n'attend plus

Словно птица, что уже не ждут,

Comme le soleil qui vous inonde

Как солнце, что затопляет вас,

J'ai retrouvé mon sourire

Я вновь обрел свою улыбку.