Темный режим

Pour Toi C’est Rien Pour Moi C’est Tout

Оригинал: Patricia Lavila

Для тебя это ничего, для меня это всё

Перевод: Вика Пушкина

Rien pour moi dans la boîte aux lettres

Ничего для меня в почтовом ящике

Ce matin mais demain peut-être

Этим утром, но завтра, возможно,

Je vais avoir un petit mot de toi

Я получу маленькое словечко от тебя.

Le mois d'août est bien loin c'est vrai

Август уже далеко, это правда,

Mais je m'accroche à cette idée

Но я цепляюсь за эту мысль,

Que malgré tu penses à moi

Что все же ты думаешь обо мне.

Pourtant que je le veuille ou non

И все же, хочу я этого или нет,

Je dois me faire une raison

Я должна примириться.

Je n'étais rien qu'une aventure pour toi

У меня было лишь приключение с тобой,

Au moins tu étais le premier

К тому же ты был первым,

Le seul vraiment qui ait compté

Единственным, кто заметил меня.

Je t'aime et j'ai le mal de toi

Я люблю тебя и мне страдаю из-за тебя.

Pour toi c'est rien, pour moi c'est tout

Для тебя это ничего, для меня это всё

Les plus beaux souvenirs

Самые прекрасные воспоминания те.

Sont ceux qui font souffrir

Что заставляют страдать,

Et moi j'en ai beaucoup

У меня их достаточно.

Pour toi c'est rien, pour moi c'est tout

Для тебя это ничего, для меня это всё.

Il me faudra du temps

Мне потребуется время.

Il me faudra longtemps

Мне потребуется много времени,

Pour t'oublier vraiment

Чтобы окончательно забыть тебя.

Je me souviens tu me disais

Я вспоминаю, ты говорил мне,

Qu'on ne se quitterait jamais

Что мы никогда не расстанемся

Et moi j'avais tellement confiance en toi

Я так доверяла тебе.

Le soir où tu m'as demandée

Тем вечером, когда ты попросил меня

De te prouver que je t'aimais

Доказать тебя, что я люблю тебя,

Je ne suis pas rentrée chez moi

Я не вернулась к себе домой.

Au petit jour je m'en souviens

На рассвете, я вспоминаю,

Tu m'as serré très fort la main

Ты крепко сжал мою руку,

Quand tu as vu des larmes dans mes yeux

Когда ты видел слезы в моих глазах.

Je crois te voir encore sourire

Я верю, что еще увижу твою улыбку,

Je crois t'entendre encore me dire

Я верю, что услышу, как ты вновь говоришь мне,

C'est pour toute une vie nous deux

Что мы вместе на всю жизнь.

De toi je n'ai plus rien ce soir

От тебя нет ничего для меня этим вечером,

Non rien qu'un petit foulard

Лишь обрывок —

C'est cette photo où tu ris au soleil

Это то фото, где ты улыбаешься солнцу.

Des heures devant le téléphone

Часы проводя у телефона

Je rêve mais quand il résonne

Я мечтаю, но когда он звонит,

Ce n'est jamais toi qui m'appelle

Это никогда не бываешь ты, кто звонит мне.

Pour toi c'est rien, pour moi c'est tout

Для тебя это ничего, для меня это всё

Les plus beaux souvenirs

Самые прекрасные воспоминания те.

Sont ceux qui font souffrir

Что заставляют страдать,

Et moi j'en ai beaucoup

У меня их достаточно.

Pour toi c'est rien, pour moi c'est tout

Для тебя это ничего, для меня это всё.

Il me faudra du temps

Мне потребуется время.

Il me faudra longtemps

Мне потребуется много времени,

Pour t'oublier vraiment

Чтобы окончательно забыть тебя.