Темный режим

Leopold Street

Оригинал: Paper Kites, The

Леопольд Стрит

Перевод: Вика Пушкина

You were young, but your eyes were younger still

Ты была молода, и молодостью светились твои глаза,

When you found me there

Когда ты встретила меня здесь.

And you rode down the street watch me work

Ты ехала вдоль по улице и смотрела, как я работаю,

Building tables and chairs

Мастерю столы и стулья.

You wore white, we were married in July

Ты была в белом, и мы поженились в июле

In a church on a hill

В той церкви на холме.

And I cried 'cos you looked just like the winter

И я кричал от восторга, потому что ты была как зима

Dressed in the light

В одеянии света.

Where do I go?

Куда мне идти?

What do I know now?

Что я знаю теперь,

With my sweet love gone, with my sweet love gone

Когда моя милая ушла, моя милая ушла?

With my hands oh I worked the night and day

Своими руками, о, я работал день и ночь,

And I built you a home

И я построил тебе дом,

And we raised our own children in those walls

И мы вырастили наших детей,

Now they're happy and gone

Теперь они счастливы и живут далеко.

And our yard it was colourful with flowers

Наш двор пестрел яркими цветами,

That scented the air

Что издавали приятный аромат.

And I watches as they slowly died away

И я смотрел, как они увядали,

When you needed me there

Когда я был так нужен тебе.

Who do I be?

Кто я?

What do I see now?

Что я вижу теперь,

With my sweet love gone, with my sweet love gone

Когда моя милая ушла, моя милая ушла?

You grew old so much faster than I could

Ты состарилась раньше меня,

And I knew you would go

И я знал, что ты уйдешь.

Laid to rest on a Sunday afternoon

Похоронена воскресным вечером,

And you left me alone

Ты оставила меня одного.

How do I live?

Как теперь жить?

What do I give now?

Чему себя посвятить теперь,

With me sweet love gone, with my sweet love gone

Когда моя милая ушла, моя милая ушла?