Темный режим

Sensiz Saadet Neymiş

Оригинал: Pamela Spence

Возможно ли счастье без тебя?

Перевод: Олег Крутиков

Sensiz saadet neymiş

Возможно ли счастье без тебя?

Tatmadım bilemem ki

Не могу этого даже представить.

Alnımın yazısıydın

Наша встреча была предопределена судьбой,

Ne yapsam silemem ki

И чтобы я ни делала, мне не от этого уйти.

Sensiz saadet neymiş

Возможно ли счастье без тебя?

Tatmadım bilemem ki

Не могу этого даже представить.

Alnımın yazısıydın

Наша встреча была предопределена судьбой,

Ne yapsam silemem ki

И чтобы я ни делала, мне не от этого уйти.

Seni uzaktan sevmek

Любить тебя на расстоянии –

Aşkların en güzeli

Это самый прекрасный вид любви.

Alıştım hasretine

Я привыкла к тоске по тебе,

Gel desen gelemem ki

Даже если позовешь, я не смогу подойти.

Seni uzaktan sevmek

Любить тебя на расстоянии –

Aşkların en güzeli

Это самый прекрасный вид любви.

Alıştım hasretine

Я привыкла к тоске по тебе,

Gel desen gelemem ki

Даже если позовешь, я не смогу подойти.

(Seni uzaktan sevmek

(Любить тебя на расстоянии –

Aşkların en güzeli

Это самый прекрасный вид любви.

Alıştım hasretine

Я привыкла к тоске по тебе,

Gel desen, gel desen gelemem ki)

Даже если позовешь, даже если позовешь, я не смогу подойти)

Sensiz saadet neymiş

Возможно ли счастье без тебя?

Tatmadım bilemem ki

Не могу этого даже представить.

Alnımın yazısıydın

Наша встреча была предопределена судьбой,

Ne yapsam silemem ki

И чтобы я ни делала, мне не от этого уйти.

Seni uzaktan sevmek

Любить тебя на расстоянии –

Aşkların en güzeli

Это самый прекрасный вид любви.

Alıştım hasretine

Я привыкла к тоске по тебе,

Gel desen gelemem ki

Даже если позовешь, я не смогу подойти.

Seni uzaktan sevmek

Любить тебя на расстоянии –

Aşkların en güzeli

Это самый прекрасный вид любви.

Alıştım hasretine

Я привыкла к тоске по тебе,

Gel desen, gel desen gelemem ki

Даже если позовешь, даже если позовешь, я не смогу подойти...