Темный режим

The Misunderstanding

Оригинал: OMD

Непонимание

Перевод: Вика Пушкина

Well we know where the true one lies

Что ж, мы знаем, где правда зарыта,

And you can't say it's our imagination

И ты не можешь сказать, что это плод нашего воображения

Just because we can not find the proof

Лишь потому, что мы не можем найти доказательство.

We've shared this thought

Мы делимся этой мыслью

For some considerable time

На протяжении значительного времени.

It's increasingly unlike the rest

Это все больше и больше непохоже на все остальное,

For as we get older

Ибо в то время, как мы становимся старше,

We've become less aware

Мы стали менее осведомленными.

Security lies at the heart of our lives

Безопасность лежит в сердцах наших жизней,

Attaching ourselves to ourselves

Привязывая нас к самим себе.

We're extinguished but we're still alive

Мы угасшие, но все еще живы.

Misunderstood but our intention is good

Мы неправильно поняты, но у нас добрые намерения.

We were not questioned on our replies

Нас не спрашивали о наших ответах.

It does you no good

Это не приносит вам ничего хорошего,

Though you think that it should

Хотя вы думаете, что должно приносить.

And it would given half a chance

У вас было бы больше шансов,

If there's compassion in your hearts

Если бы в ваших сердцах было сочувствие

Now that you've seen enough

Теперь, когда вы достаточно видели.

We've given of our best

Мы отдали все самое лучшее.

For god's sake you know

Ради Бога, знаешь,

Please please please please please

Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста,

Please please please can we go home

Пожалуйста, может, мы пойти домой?

Is this the time or place to say goodbye

Неужели это то время или место, когда нужно попрощаться?

Regardless I'll find my final cue

Невзирая ни на что, я подберу свою заключительную реплику,

We'll sneak out the back door and close it

Мы ускользнем в потайную дверь и закроем ее.