Темный режим

Hush Yael

Оригинал: Oh, Sleeper

Тише, Яэль

Перевод: Олег Крутиков

I hear them coming,

Я слышу: они приближаются,

We'll hide here until we're safe.

Мы скроемся, пока не станет безопасно.

Just hold tight to me,

Просто прижмись крепче ко мне,

Until they find what they need.

Пока они не найдут, что им нужно.

Hush little Yael,

Тише, маленькая Яэль ,

I hear them leaving for the beach,

Я слышу, они идут на пляж,

Where on the stone and sand,

Где на камне и песке

Your sister finds her sleep.

Твоя сестра обычно спит.

Wet your jaws for the world,

Смажь свои челюсти для этого мира,

We're going back to the darkest hours.

Мы возвращаемся к темнейшим часам,

Where our kind has confirmed,

Где, как подтвердил наш род,

We are the masters of sin and slaughter.

Мы — мастера греха и резни.

On the 22nd day of the 4th month,

22-ой день 4-го месяца

1979 warrants a judgement.

1979-го оправдывает наказание.

Because he came,

Потому что он пришел,

And he saw,

И он увидел,

And this coward conquered a family asleep in their home.

И этот трус захватил семью, спящую в своем доме.

Rise!

Встань!

Rise!

Встань!

We must rise for the helpless and fight for their justice!

Мы должны встать за беспомощных и бороться за справедливость!

[2x:]

[2x:]

So lift your voices high,

Так подними свой голос

Higher than the mountains of their spite.

Выше гор их злобы.

We are,

Это мы,

We are the fearless,

Мы — бесстрашные,

The ruthless,

Безжалостные

The heralds of our time!

Вестники нашего времени!

She had to watch,

Ей пришлось наблюдать,

Him pull the trigger in her daddy's back,

Как он спустил курок в спину ее отца,

Then put his face to the waves until he took his last.

Затем окунул его лицом в море, пока тот не скончался.

Then he took her life with the butt of his gun,

Затем он отнял ее жизнь прикладом ружья,

Four years from when her life had begun!

Четыре года с тех пор как она родилась!

Rise!

Встань!

Rise!

Встань!

Rise!

Встань!

Rise!

Встань!

We are all weavers,

Мы все — ткачи

At the loom of slaughter.

У станка бойни.

But we will rise and make these victims our martyrs!

Но мы встанем и сделаем жертвы нашими мучениками!

[2x:]

[2x:]

So lift your voices high,

Так подними свой голос

Higher than the mountains of their spite.

Выше гор их злобы.

We are,

Это мы,

We are the fearless,

Мы — бесстрашные,

The ruthless,

Безжалостные

The heroes of our time!

Вестники нашего времени!

Make him beg for his life!

Заставь его вымаливать жизнь!

Make him beg for his life!

Заставь его вымаливать жизнь!

He made me watch as my family died!

Он заставил меня наблюдать, как умирает семья!

He'll never know what its like!

Он никогда не поймет что это такое!

So cut him slow until his soul takes flight!

Так зарежь его медленно, пока не отлетит его душа!

Hush Yael,

Тише, Яэль,

They found him and they put him in chains,

Они нашли его и заковали в цепи.

The one who broke our home,

Тот, кто разрушил наш дом,

Is finally feeling pain.

Наконец-то чувствует боль.

Hush little Yael,

Тише, маленькая Яэль,

I'm sorry your lungs are empty.

Мне жаль, что тебе нечем дышать.

But in your new home,

Но в твоем новом доме,

That man will not be seen.

Этот человек не появится.

End him slow!

Прикончи его медленно!

End him slow!

Прикончи его медленно!

Make him feel the rocks,

Пусть он почувствует те камни,

That her temple rode!

Которые мучили ее виски!

End him slow!

Прикончи его медленно!

End him slow!

Прикончи его медленно!

End him slow!

Прикончи его медленно!