Темный режим

Fugitive Air

Оригинал: Of Montreal

Песня бродяги

Перевод: Олег Крутиков

I do wrong, strictly speaking, just for myself

Строго говоря, я поступаю неправильно ради самого себя,

Because it makes me feel like a real man

Потому что так я чувствую себя настоящим мужчиной,

To hold germane over my business, and I

Когда сохраняю уместное в своей истории, и я..

I refuse to be abused by the mill of blissful decay

Я отказываюсь быть жертвой фабрики блаженного гниения.

Besides, I'm used to all of my scruples deserting me

Кроме того, я привык к своим сомнениям, покидающим меня,

Like they don't to dare

Словно они не смеют быть.

The lady from the plaque hunched over on the stool

Леди, словно с декоративного диска, согнулась на табурете

With her withered old titty out

Со своими увядшими старыми сиськами наружу,

Saying I've been rolled so many times

Говоря: "Меня грабили так много раз,

It's just feeding the pigeons

Что это в порядке вещей".

Now her grandson swings a little rabbit by the leg

Её внук подвешивает крольчонка за ногу,

While his mother's playing two little wooden flutes

Пока его мать играет на двух деревянных флейтах,

Playing some fugitive air to escape the streets' waggeries

Играет какую-то песню бродяги, чтобы избежать насмешек от прохожих.

Pathetic!

Это так жалко!

Has anybody here seen my orphan blonde?

Кто-нибудь видел моего блондина-сироту?

Has anybody seen where he's gone?

Кто-нибудь видел, куда он ушёл?

What he thinks I owe him is his former life but

Он думает, что то, что я ему должен — это его прошлая жизнь, но

How can I unmake someone else's mistakes?

Как я могу исправить чьи-либо ошибки?

I guess I was his antihero,

Думаю, я был его антигероем,

The bitter word on his lips

Оскорблением на его губах.

I hope I never feel a terror

Надеюсь, я никогда не познаю страха,

Like when you discovered your autonomy had flipped

Как когда ты обнаружил, что твоя автономия перевернулась.

I feel like I possess only the bright aspect

Такое ощущение, что я обладаю лишь самыми заметными из

Of his ability but none of the good ones

Его способностей, но вовсе не хорошими.

I'm a walking mausoleum, the scent of rotting flesh

Я — ходячий мавзолей, аромат гниющей плоти,

Mother always loved you best, liked your teeth upon her breast

Мама всегда больше любила тебя, любила, когда ты сосал ее грудь.

The smithy remove the oils from the eyes of street cats

Кузнец удаляет масла из глаз уличных кошек

Through some shitty witchcraft, and rubs their brows and genitalia

С помощью дерьмового колдовства и натирает их брови и гениталии.

I had no idea how deeply I wounded you

Я не знал, как глубоко я ранил тебя,

But I don't need no forgiveness and no level of contrition will ever do

Но мне не нужно прощение, и не будет никакого раскаяния.