Темный режим

Solitary Man

Оригинал: Neil Diamond

Одиночка

Перевод: Вика Пушкина

Melinda was mine

Мелинда была моей

'Till the time

До тех пор,

That I found her

Пока я не застал

Holding Jim

Её в объятьях Джима,

Loving him

Они занимались любовью.

Then Sue came along

Потом Сью поторопилась быть со мной.

Loved me strong

Она так сильно меня любила,

That's what I thought

По крайней мере, мне так казалось.

Me and Sue

Но я и Сью

But that died too.

Больше не вместе.

[Refrain:]

[Припев:]

Don't know that I will

Не знаю, кем я буду,

But until I can find me

Но до тех пор, пока я не найду себе

The girl who'll stay

Девушку, которая останется со мной навсегда

And won't play games behind me

И не будет вести грязные игры за моей спиной,

I'll be what I am

Я буду тем, кто я есть –

A solitary man

Одиночкой,

Solitary man.

Одиночкой.

I've had it to here

Я сыт этим вот по сюда.

Bein' where

По куда?

Love's a small word

Любовь — это ничего незначащее слово,

Part-time thing

Скоротечная вещь,

Paper ring

Пустой звук.

I know it's been done

Я знаю, что вряд ли уже найду

Havin' one

Одну-единственную,

Girl who'll love me

Девушку, которая полюбит меня

Right or wrong

Правым и неправым,

Weak or strong.

Слабым и сильным...

[Refrain:]

[Припев:]

Don't know that I will

Не знаю, кем я буду,

But until I can find me

Но до тех пор, пока я не найду себе

The girl who'll stay

Девушку, которая останется со мной навсегда

And won't play games behind me

И не будет вести грязные игры за моей спиной,

I'll be what I am

Я буду тем, кто я есть –

A solitary man

Одиночкой,

Solitary man.

Одиночкой...

* — OST Solitary Man (саундтрек к фильму "Сексоголик")