Темный режим

Days of Thunder

Оригинал: Midnight, The

Неспокойные дни

Перевод: Никита Дружинин

Love is a setting sun

Любовь — это заходящее солнце,

Is a smoking gun

Выстрелившее ружьё,

Is a 4 letter word

Слово из четырёх букв.

I hope it hurts

Надеюсь, что болит.

Love is a fatal flaw

Любовь — фатальная ошибка,

Is a broken jaw

Сломанная челюсть,

Is a burning bridge

Горящий мост.

Move your hips

Двигай задницей.

And the ghost of the boulevard

И призрачный бульвар,

Littered with lonely hearts

Населённый одинокими сердцами.

The city like a graveyard

Будто сошедший с открытки

Once was a postcard

Город похожий на кладбище.

When you lose your wonder

Когда теряешь всякий интерес

And you can't remember

И не можешь вспомнить,

When we were living

Что мы жили

In the days of thunder

В неспокойные дни,

Living in the days of thunder [x3]

Жили в неспокойные дни [х3].

Living in the days of...

Жили в...

Love was a dream to have

Любовь была заветной мечтой,

Was a king-size bed

Кроватью королевских размеров,

Was an escape plan

План спасения,

Was an open hand

Открытой рукой.

Now it's a dog from hell

Теперь это Цербер из ада,

It's a dream you sell

Проданная мечта,

It's an epitaph

Эпитафия,

It's photograph

Фотография.

And the ghost of the boulevard

И призрачный бульвар,

Littered with lonely hearts

Населённый одинокими сердцами.

The city like a graveyard

Будто сошедший с открытки

Once was a postcard

Город похожий на кладбище.

When you lose your wonder

Когда теряешь всякий интерес

And you can't remember

И не можешь вспомнить,

When we were living

Что мы жили

In the days of thunder

В неспокойные дни,

Living in the days of thunder [x3]

Жили в неспокойные дни [х3].

Living in the days of...

Жили в...