Темный режим

Canción De Amor Para Mi Patria

Оригинал: Mercedes Sosa

Песня о любви к моей родине

Перевод: Вика Пушкина

Será porque me dueles,

Дело в том, что моя душа болит за тебя,

Será porque te quiero,

Дело в том, что люблю тебя,

Será que estoy segura que puedes

Дело в том, что я уверена, что ты можешь

Llenarme de palomas el cielo,

Наполнить небо голубями,

Será porque quisiera que vueles,

Дело в том, что я хотела бы, чтобы ты летала,

Que sigue siendo tuyo mi vuelo.

Ведь всё ещё твой мой полёт.

Será que estás en celo

Дело в том, что ты усердно

Velando la alborada,

Охраняешь рассветы,

O acaso acumulando desvelos

Или может у тебя бессонница

Por dudas largamente acunadas,

Из-за сомнений, долго укачиваемых,

Tan solo se levanta del suelo,

Но как только встаёт солнце,

El que del todo extiende sus alas.

Ты расправляешь свои крылья.

Amada mía!

Дорогая моя!

Querida mía!

Любимая моя!

¡Ay patria mía!

О, родина моя!

De tumbo en tumbo

От удара к удару

Se pierde el rumbo.

Теряется курс.

De la alegría!

Больше радости!

¡Vamos arriba!

Давай, вперёд!

Que no se diga,

Ведь так не делается,

Que estás llorando.

Зачем ты плачешь.

Que tus heridas,

Ведь твои раны,

Mal avenidas,

Плохо зажившие,

Se irán curando,

Уйдут, затянувшись,

Defiende tu derecho a la vida,

Отстаивай своё право на жизнь,

Y juntas seguiremos andando.

И вместе мы продолжим путь.

Sera que ya no quieres

Дело в том, что ты уже не хочешь

Sufrir más desengaños,

Испытывать разочарования,

Que vives levantando paredes,

И живёшь, возводя стены,

Por miedo a que la luz te haga daño,

Из-за страха, что свет причинит тебе вред,

Si ya no vienen llenas tus redes,

Если враги и придут,

Tampoco hay mal que dure cien años.

Не существует зля, которое длится вечно.

Quizás en apariencias,

Может показаться,

Te alejas o me alejo,

Что ты отдаляешься или я отдаляюсь,

El caso es que sufrimos de ausencia

Когда страдаем от одиночества

Con un dolor ambiguo y parejo,

С такой неясной болью,

Amor no significa querencia,

Любовь — не значит привязанность,

También se puede amar desde lejos.

Возможно любить и на расстоянии.

Amada mía!

Дорогая моя!

Querida mía!

Любимая моя!

¡Ay patria mía!

О, родина моя!

De tumbo en tumbo

От удара к удару

Se pierde el rumbo.

Теряется курс.

De la alegría!

Больше радости!

¡Vamos arriba!

Давай, вперёд!

Que no se diga,

Ведь так не делается,

Que estás llorando.

Зачем ты плачешь.

Que tus heridas,

Ведь твои раны,

Mal avenidas,

Плохо зажившие,

Se irán curando,

Уйдут, затянувшись,

Defiende tu derecho a la vida,

Отстаивай своё право на жизнь,

Y juntas seguiremos andando.

И вместе мы продолжим путь.