Темный режим

Działać Bez Działania

Оригинал: Mela Koteluk

Делать без действия

Перевод: Вика Пушкина

Droga pod nogami,

Дорога под ногами,

krok za krokiem,

Шаг за шагом,

rok za rokiem.

Год за годом.

Słowa zasłyszane,

Слова услышанные,

choć wyraźniej brzmią,

Хотя они звучат яснее,

znaczą mniej.

Значат меньше.

Gdyby można było

Если бы можно было

szybciej odnajdywać,

Находить быстрее,

widzieć trochę więcej,

Видеть немного больше,

słyszeć wszystkie dźwięki...

Слышать все звуки...

Czy ulotność chwili

Скоротечность момента

lepiej znosić byłoby

Было бы лучше терпеть,

niz dziś?

Чем сегодня?

Nie wolno Ci się bać, wszystko ma swój czas.

Тебе нельзя бояться, все имеет свое время..

Ty jesteś początkiem do każdego celu.

Ты — начало любой цели.

Auto cnoty,

Машина добродетели,

tao,

Дао,

niebo chodzi wokół ziemi.

Небо вращается вокруг Земли.

Co przyrodzie daje

Что дает природе

tyle mocy

Столько силы,

i nie istnieje?

Но при этом не существует?

Działać bez działania,

Делать без действий,

żyć bez przymuszania,

Жить без принуждения,

dawać, otrzymywać, nie wyrywać chwilom.

Давать, получать, не вырывая минуты.

Przemijanie w zgodzie

Существование в гармонии

uratuje mnie,

Спасет меня,

dziś wiem.

Сегодня я знаю.

Nie wolno Ci się bać, wszystko ma swój czas.

Тебе нельзя бояться, все имеет свое время..

Ty jesteś początkiem do każdego celu. [x4]

Ты — начало любой цели. [x4]

Nie wolno...

Нельзя...

Nie wolno...

Нельзя...

Nie wolno Ci się bać, wszystko ma swój czas.

Тебе нельзя бояться, все имеет свое время..

Ty jesteś początkiem do każdego celu. [x3]

Ты — начало любой цели. [x3]