Темный режим

Goodbye

Оригинал: Mary Hopkin

Прощай!

Перевод: Вика Пушкина

Please don't wake me until late tomorrow comes,

Пожалуйста, не буди меня завтра слишком рано, –

And I will not be late,

Я не опоздаю!

Late today when it becomes tomorrow

Когда на смену сегодняшнему дню придёт завтрашний,

I will leave to go away

Я уйду прочь!

[Refrain:]

[Припев:]

Goodbye (goodbye)

Прощай! (Прощай!)

Goodbye (goodbye)

Прощай! (Прощай!)

Goodbye, goodbye,

Прощай! Прощай!

My love, goodbye!

Любовь моя, прощай!

Songs that lingered on my lips excite me now

Оставшиеся у меня песни продолжают волновать меня,

And linger on my mind,

Они хранятся в моей памяти!

Leave your flowers at my door

Оставь свои цветы у моей двери, –

I'll leave them for the one who waits behind

Я сберегу их для того, кто придёт следом!

[Refrain — x2]

[Припев — x2]

Far away my lover sings a lonely song

Там, вдали, мой любимый поёт одинокую песню

And calls me to his side,

И зовёт меня к себе!

When the song of lonely love

Когда песня одинокой любви

Invites me on I must go to his side

Призывает меня, я должна идти туда!

[Refrain]

[Припев]