Темный режим

À Paris Dans Chaque Faubourg

Оригинал: Lys Gauty

В Париже в каждом пригороде

Перевод: Вика Пушкина

Ils habitaient le même faubourg

Они жили в одном пригороде,

La même rue et la même cour

На одной улице и даже в одном дворе.

Il lui lançait des sourires...

Он улыбался ей...

Elle l'aimait sans lui dire.

Она безмолвно любила его.

Mais un jour qu'un baiser les unit

Но однажды, когда поцелуй их объединил,

Dans le ciel elle crut lire

В небесах она верила, что прочла,

Comme un espoir infini.

Бесконечную надежду.

À Paris dans chaque faubourg

В Париже в каждом пригороде

Le soleil de chaque journée

Каждый день солнце

Fait en quelques destinées

Заставляет в некоторых судьбах

Eclore un rêve d'amour.

Пробудиться мечте любви.

Parmi la foule un amour se pose

Среди толпы любовь ложиться

Sur une âme de vingt ans.

На душу двадцати лет.

Pour elle tout se métamorphose

Для нее все меняется,

Tous est couleur de printemps.

Все обретает краски весны.

À Paris quand le jour se lève

В Париже, когда восходит день,

À Paris dans chaque faubourg

В Париже в каждом пригороде

À vingt ans on fait des rêves

В двадцать лет рождаются мечты

Tout en couleur d'amour

В цветах любви.

Après des jours dépourvus d'espoir

После дней, лишенных надежды,

Tous deux se sont rencontrés un soir

Двое встретились однажды вечером,

Ils n'ont pas osé sourire.

Они не осмелились улыбнуться,

Mais leurs regards ont pu lire

Но в их взглядах можно было прочитать,

Que bientôt ils pouvaient être heureux

Что скоро они могут стать счастливыми.

Et s'ils n'ont rien pu se dire

И они ничего не смогли сказать,

Leurs yeux ont parlé pour eux.

Их глаза сказали за них.

À Paris dans chaque faubourg

В Париже в каждом пригороде,

Quand la nuit rêveuse est venue

Когда наступает ночь-мечтательница

À toute heure une âme émue

В тот же час взволнованная душа

Évoque un rêve d'amour.

Трепещет от любовной мечты.

Des jours heureux il ne reste trace

Счастливые дни не оставляют следа,

Tout est couleur de la nuit.

Все цвета ночи.

Mais a vingt ans l'avenir efface

Но в двадцать лет будущее стирает

Le passé quand l'espoir luit

Прошлое, когда сияет надежда.

À Paris dès la nuit venue

В Париже, как только наступает ночь,

À Paris dans chaque faubourg

В Париже в каждом пригороде

À toute heure une âme émue

В тот же час взволнованная душа

Rêve encore à l'amour.

Все еще трепещет от любовной мечты.