Темный режим

Quand Vient La Nuit

Оригинал: Lucie Lachapelle

Когда наступает ночь

Перевод: Вика Пушкина

Quand le ciel se tapisse d'étoiles

Когда небо прячется за звездами,

Et que les ombres se frôlent contre les murs

И когда тени касаются стен,

Les lumières de la ville soudain se voilent

Огни города внезапно тускнеют

Et tout à coup il n'y a plus d'azur

И синева неожиданно исчезает.

Soudain je perds la notion du temps

Вдруг я теряю понятие времени,

J'ai un grand besoin de le retrouver

Мне очень нужно найти его.

Mon âme s'envole au gré du vent

Моя душа улетает по воле ветра,

Vers lui je suis poussée

К нему меня несет.

Quand vient la nuit

Когда наступает ночь,

Ils se sont endormis

Они засыпают.

Moi les yeux grands ouverts

Я с широко открытыми глазами

Je traverse un désert

Пересекаю пустыню.

Quand vient la nuit

Когда наступает ночь,

C'est comme une magie

Это похоже на волшебство.

Je sens sa présence

Я чувствую его присутствие

À travers le silence

Сквозь тишину,

Quand vient la nuit

Когда приходит ночь.

Quand ma vie se couvre de nuages

Когда моя жизнь затягивается тучами,

Que le soleil n'a plus de raison d'exister

И солнце не имеет больше смысла существовать,

Il faut que j'ouvre la porte de ma cage

Мне нужно открыть дверь своей клетки,

Je dois tout lui dire il saura m'écouter

Я должна все ему сказать, он сумеет меня выслушать.

Enfin je reprends le temps perdu

Я, наконец, обретаю потерянное время,

Je n'ai plus besoin de le rechercher

Мне больше не нужно его искать.

Vers moi il marche les mains tendues

Ко мне шагает оно, к моим протянутым руками,

Vers lui je suis allée

К нему я стремилась.

Quand vient la nuit

Когда наступает ночь,

C'est comme une magie

Это похоже на волшебство.

Je sens sa présence

Я чувствую его присутствие

À travers le silence

Сквозь тишину.

Quand vient la nuit

Когда приходит ночь,

Dans une douce, douce folie

В нежном, нежном безумстве

Je lui parle d'amour

Я говорю ему о любви,

En attendant le jour

Ожидаю дня,

Quand vient la nuit

Когда приходит ночь...

Je lui confie mon existence

Я доверяю ему свое существование,

II m apportera l'amour dont j'ai besoin

Оно* мне принесет любовь, в которой я нуждаюсь.

Je n'ai pas peur non et j'ai confiance

Я больше не боюсь, нет, я доверяю,

Tant qu'il me tiendra la main

Пока оно будет держать меня за руку.

Je sais bien qu'il sera toujours

Я точно знаю, оно будет всегда,

Toujours auprès de moi

Всегда рядом со мной,

Toujours auprès de moi

Всегда рядом со мной.

Je lui donne mon âme

Я отдаю ему свою душу,

Je lui donne mon corps

Я отдаю ему свое тело,

Je l'aime

Я люблю его,

Quand vient la nuit

Когда наступает ночь...