Темный режим

Under Ytan

Оригинал: Loreen

За внешним видом

Перевод: Олег Крутиков

Under ytan

За внешним видом

Finns stora och små

Скрывается великое и ничтожное.

Under ytan

За внешним видом

Finns det skratt och gråt

Могут быть и слёзы, и смех.

Det finns mycket där som händer

Порой там столько всего происходит,

Som vi inte kan förstå

Чего мы не сможем понять.

Men vi hittar alltid svaren

Но мы всегда найдём ответ

Där I botten av oss själva

Где-то в глубине своей души,

Under ytan

Под поверхностью.

Jag vet, jag vet, jag vet att do finns där

Я знаю, я знаю, я знаю, что ты там.

Jag vet, jag vet, jag vet att do finns där

Я знаю, я знаю, я знаю, что ты там.

Jag vet, jag vet, jag vet att do finns där

Я знаю, я знаю, я знаю, что ты там.

Jag vet, jag vet, jag vet

Я знаю, я знаю, я знаю.

Det skrattas och det skålas

Они смеются и хорохорятся,

Men slutar snart I kaos

Но всё закончится хаосом.

Någon sparkar och slår en stackare där

Кто-то вымещает всё на более слабых,

Som är helt utan chans

А у кого-то больше нет шансов.

Jag ser att ingen verkar bry sig

Я вижу, что всем, похоже, наплевать,

Och inte heller jag

Впрочем, как и мне.

Rädslan är för stor och stark

Страх слишком велик и силён,

För att göra något alls

Чтобы что-то с этим сделать.

Under ytan

За моим внешним видом

Skäms jag för mig själv

Мне на самом деле стыдно.

Under ytan

За моим внешним видом

Bränner bilden mig

Я мысленно сгораю.

Jag vet, jag vet, jag vet att do finns där

Я знаю, я знаю, я знаю, что ты там.

Jag vet, jag vet, jag vet att do finns där

Я знаю, я знаю, я знаю, что ты там.

Jag vet, jag vet, jag vet att do finns där

Я знаю, я знаю, я знаю, что ты там.

Jag vet, jag vet, jag vet

Я знаю, я знаю, я знаю.

Jag tänker på det ofta

Я часто думаю о тебе,

Om det varit min egen bror

Будто ты мой родной брат.

Då hade också jag förvandlats

Я не избежала перемен,

Till ett monster utan ord

Став безжалостным монстром.

När jag ser all den ondska

Когда я смотрю на всё то зло,

Som vi människor släppt lös

Которое мы, люди, творим сами,

Det meningslösa lidandet

Я ощущаю невыразимую боль.

Då har jag svårt att förstå

Ещё мне трудно поверить в то,

Att alla har vi varit barn

Что мы когда-то были детьми,

Och hjälplösa nån gång

Что мы тогда были беспомощны,

Älskat utan gränser

Любили, не зная ограничений -

Älskat utan tvång

Мы любили просто так.

Under ytan

За внешним видом

Är vi alla små

В нас ещё живут дети,

Under ytan

Но в этой глубине

Kan en god själ förgås

Может исчезнуть добрая душа.