Темный режим

Laserstrahlen

Оригинал: Linda (Linda Seidensticker)

Лазерные лучи

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

Gestern bin ich mitten in der Nacht

Вчера среди ночи

Kurz aufgewacht

Я проснулась на секунду.

Hab gedacht, dass ich geträumt hab,

Думала, что мне приснился сон,

Doch ich glaub, das war echt

Но мне кажется, это было реально.

Keine Ahnung,

Понятия не имею,

Wie der Nebel plötzlich reinkam

Как туман внезапно проник в комнату,

Und auf einmal war mir eiskalt

И вдруг я чертовски замёрзла,

Überall blaues Licht

Повсюду синий свет.

Und ein Laserstrahl

И лазерный луч

Zog mich raus in die Nacht,

Вытащил меня в ночь,

Ein Signal

Раздался сигнал

Nicht von Menschen gemacht:

Нечеловеческий:

Komm mit!

Пойдём со мной!

Gib mir deine Hand!

Дай мне свою руку!

[2x:]

[2x:]

Wir sind schwerelos

Мы невесомы,

Und wir fliegen hoch

И мы летим ввысь.

Du und ich

Ты и я –

Zu den Sternen

К звёздам.

Du hast mich mal eben

Ты телепортировал меня

In 'ne andere Welt gebeamt

В другой мир.

Ein Gefühl, so elektrisch

Чувство, такое электрическое,

Wie ein Spezialeffekt

Как спецэффект.

Du bringst bei mir jedes Molekül zum Beben

Ты доводишь каждую мою молекулу до дрожи.

Du unbekanntes Wesen,

Ты – неизвестное существо,

Will hier nie wieder weg

Хочу остаться здесь навсегда.

[2x:]

[2x:]

Wir sind schwerelos

Мы невесомы,

Und wir fliegen hoch

И мы летим ввысь.

Du und ich

Ты и я –

Zu den Sternen

К звёздам.

Und der Laserstrahl

И лазерный луч

Bringt mich wieder nach Haus,

Доставляет меня снова домой,

Will nochmal

Хочу ещё раз

In deine Sphäre hinaus,

В твою сферу

Zurück

Вернуться.

Bitte nimm meine Hand

Прошу, возьми меня за руку!

[2x:]

[2x:]

Wir sind schwerelos

Мы невесомы,

Und wir fliegen hoch

И мы летим ввысь.

Du und ich

Ты и я –

Zu den Sternen

К звёздам.

Nie wieder zurück

Никогда больше не вернусь

Zu den Sternen

К звёздам,

Nie wieder zurück

Никогда больше не вернусь