Juwel
Драгоценность
Fünf Sterne, doch das Bett neben dir leer
Пять звёзд, но кровать рядом с тобой пуста.
Du vermisst ihn wieder mal so sehr
Ты так сильно скучаешь по нему снова,
Und wieder ärgerst du dich über dich
И снова злишься на себя.
Vier Gänge, aber kein'n Appetit, nein
Четыре блюда, но никакого аппетита, нет.
Der Silberlöffel kann dir gestohlen bleib'n,
Тебе пофиг на серебряную ложку,
Wenn dafür einer den Wert in dir sieht
Когда кто-то видит ценность в тебе.
Doch du bist die, die den Kopf niemals senkt,
Но ты та, кто никогда не опускает голову,
Den Schlußstrich zieht und am Ende nur denkt
Проводит черту и думает в конце.
Wenn du gehst, gеh mit Stil
Если ты уходишь, уходи стильно.
Lass das alles hinter dir
Оставь всё позади.
Dreh dich nur noch einmal um
Просто обернись ещё раз,
Mit 'nem Lächeln auf dem Mund
Улыбаясь.
Wenn du gehst, geh mit Stil
Если ты уходишь, уходи стильно.
Lass das alles hinter dir
Оставь всё позади.
Lass dir deinen Glanz nicht stehlen
Не позволяй украсть твой блеск!
Du bist mehr als ein Juwel,
Ты больше, чем драгоценность,
Mehr als ein Juwel
Больше, чем драгоценность.
Drei Tage nichts gehört, bist es leid, ja
Три дня ничего не слышала, тебе надоело, да
Denn so geht es einfach nicht weiter
Ведь так продолжаться просто не может.
Du brauchst es nicht perfekt, sondern echt
Тебе нужно не идеально, а по-настоящему.
Doch du bist die, die den Kopf niemals senkt,
Но ты та, кто никогда не опускает голову,
Den Schlußstrich zieht und am Ende nur denkt
Проводит черту и думает в конце.
Wenn du gehst, geh mit Stil
Если ты уходишь, уходи стильно.
Lass das alles hinter dir
Оставь всё позади.
Dreh dich nur noch einmal um
Просто обернись ещё раз,
Mit 'nem Lächeln auf dem Mund
Улыбаясь.
Wenn du gehst, geh mit Stil
Если ты уходишь, уходи стильно.
Lass das alles hinter dir
Оставь всё позади.
Lass dir deinen Glanz nicht stehlen
Не позволяй украсть твой блеск!
Du bist mehr als ein Juwel
Ты больше, чем драгоценность.
[4x:]
[4x:]
Warum immer du,
Почему всегда ты,
Immer wieder du, immer wieder
Снова и снова ты, снова и снова.
Du bleibst die,
Ты остаёшься той,
Die den Kopf niemals senkt,
Кто никогда не опускает голову,
Den Schlußstrich zieht und am Ende nur denkt:
Проводит черту и думает в конце:
"Wer nicht sieht, was in mir alles steckt,
"Кто не видит, что у меня в душе,
Hat mich nicht verdient, oder hat keinen Respekt"
Не заслуживает меня или не уважает".
Wenn du gehst, geh mit Stil
Если ты уходишь, уходи стильно.
Lass das alles hinter dir
Оставь всё позади.
Dreh dich nur noch einmal um
Просто обернись ещё раз,
Mit 'nem Lächeln auf dem Mund
Улыбаясь.
Wenn du gehst, geh mit Stil
Если ты уходишь, уходи стильно.
Lass das alles hinter dir
Оставь всё позади.
Lass dir deinen Glanz nicht stehlen
Не позволяй украсть твой блеск!
Du bist mehr als ein Juwel
Ты больше, чем драгоценность.
[4x:]
[4x:]
Warum immer du,
Почему всегда ты,
Immer wieder du, immer wieder
Снова и снова ты, снова и снова.
Mehr als ein Juwel (x4)
Больше, чем драгоценность (x4)