Темный режим

Nie Bereut

Оригинал: Lichtblick

Никогда не сожалела

Перевод: Олег Крутиков

Wie man 'nen Menschen vermissen kann?

Как может так недоставать человека?

Vielleicht träum ich dich lebenslang

Возможно, я грежу тобой всю жизнь.

Denkst du nicht mehr als tausendmal

Разве и ты не думаешь очень часто

Am Tag auch an mich, Baby?

Днём обо мне, детка?

Letztes Jahr, unser Haus am Meer,

Прошлый год, наш дом у моря,

Als ob immer nur Sommer wär',

Будто всегда было только лето

Für uns zwei

Для нас двоих.

Dann hat das Leben uns getrennt

Потом жизнь разлучила нас –

Ja, es brennt!

Да, всё горит огнём!

Wollte mit dir zu den Sternen

Хотела с тобой к звёздам,

Und musste lernen

А пришлось учиться.

Bin längst noch nicht geheilt

Раны ещё далеко не зажили.

Doch dich habe ich nie bereut,

Но о тебе я никогда не сожалела,

Mir tut keine Träne leid

Мне не жаль слёз.

Es war Liebe bis zuletzt,

Это была любовь до последнего,

Tief und echt

Глубокая и настоящая.

Dich habe ich nie bereut,

О тебе я никогда не сожалела,

Es war so 'ne geile Zeit

Это было классное время.

Es war keiner so wie du, weiß es heut'

Ты был неповторимым, понимаю это сегодня,

Hab's nie bereut

Никогда об этом не сожалела.

Ich leg 'ne Platte auf, dreh' auf laut

Я ставлю диск, прибавляю громкость.

Das war unser Song, Gänsehaut

Это была наша песня — мурашки по коже.

Bin dir nah,

Я живу поблизости от тебя,

Jedes Glück hat einen Preis

Но у каждого счастья есть цена.

Ja, ich weiß

Да, я знаю.

Jetzt lebst du dein eig'nes Leben

Теперь ты живёшь своей жизнью.

So ist es eben,

В том-то и дело,

Dass Zeit auch Narben heilt

Что время залечивает раны.

Doch dich habe ich nie bereut,

Но о тебе я никогда не сожалела,

Mir tut keine Träne leid

Мне не жаль слёз.

Es war Liebe bis zuletzt,

Это была любовь до последнего,

Tief und echt

Глубокая и настоящая.

Ich hab dich echt nie bereut,

Я действительно никогда не сожалела о тебе,

Es war so 'ne geile Zeit

Это было классное время.

Es war keiner so wie du, weiß es heut'

Ты был неповторимым, понимаю это сегодня,

Hab's nie bereut

Никогда об этом не сожалела.

Mit dir, da wär' ich um die Welt gezogen,

С тобой я бы облетела вокруг света,

Zum Mond geflogen,

Полетела на Луну,

Ich tät' es wieder hier und heut'

Я бы сделала это снова здесь и сегодня.

Denn dich habe ich nie bereut,

Ведь о тебе я никогда не сожалела,

Mir tut keine Träne leid

Мне не жаль слёз.

Es war Liebe bis zuletzt,

Это была любовь до последнего,

Tief und echt

Глубокая и настоящая.

Dich habe ich nie bereut,

О тебе я никогда не сожалела,

Es war so 'ne geile Zeit

Это было классное время.

Es war keiner so wie du, weiß es heut'

Ты был неповторимым, понимаю это сегодня,

Hab's nie bereut

Никогда об этом не сожалела.

Nie bereut

Никогда не сожалела,

Hab's nie bereut

Никогда об этом не сожалела

Hab's nie bereut

Никогда об этом не сожалела