Темный режим

Again Again

Оригинал: Leighton Meester

Снова, снова

Перевод: Вика Пушкина

Again and again and again

Снова и снова, и снова,

Do it again

Делаем это снова,

Do it again

Делаем это снова

Again and again

Снова и снова

It's a shame, it's a shame, it's a perfect shame.

Это стыдно, это стыдно, это настоящий стыд,

Creep under my door, and we do it again, oh.

Пролезь под моей дверью, и мы сделаем это снова, о

It's easy and easy and easy and easy

Это просто, просто, просто, просто,

And creepy and creepy and creepy, oh

И жутко, жутко, жутко, о,

Again, again, again, again.

Снова, снова, снова, снова

Again and again and again

Снова и снова, и снова,

Do it again

Делаем это снова,

Do it again

Делаем это снова

Again and again and again

Снова и снова, и снова,

Do it again

Делаем это снова,

Do it again

Делаем это снова

Again and again

Снова и снова

Say my name, say my name, say my stupid name?

Произнеси моё имя, моё имя, моё глупое имя,

It's stupid how we always seem to do it again, oh.

Как глупо, что мы, кажется, всегда делаем это снова, о

You're so stupid and perfect and stupid and perfect.

Ты так глуп и совершенен, и глуп, и совершенен,

I hate you, I want you, I hate you, I hate you, oh.

Я ненавижу тебя, хочу тебя, ненавижу тебя, ненавижу тебя, о,

Again, again, again, again.

Снова, снова, снова, снова

La, la, la

Ла, ла, ла

Again and again and again

Снова и снова, и снова,

Do it again

Делаем это снова,

Do it again

Делаем это снова

Again and again and again

Снова и снова, и снова

Do it again

Делаем это снова,

Do it again

Делаем это снова

Again and again

Снова и снова