Темный режим

Come Ieri

Оригинал: Le Vibrazioni

Как вчера

Перевод: Вика Пушкина

Il sipario è sceso ormai da molto molto tempo

Занавес опущен очень, очень давно,

e lo spettacolo è finito già da un pezzo.

И спектакль уже давно закончен.

Per chi canta a squarciagola tra la folla,

Для тех, кто поёт во всё горло посреди толпы,

il tempo passa così in fretta

Время так быстро бежит,

e non si accorge

И они не замечают,

che è come ieri,

Что всё как вчера,

si è come ieri

Да, как вчера.

E come ieri siamo ancora tutti qui,

И как вчера мы до сих пор все здесь,

a fare luce tutti i giorni

Освещая каждый день

sui problemi di questa malata società.

Проблемы этого больного общества.

E chissà come andrà?

И кто знает, как всё пройдёт?

Come ieri!

Как вчера!

La gente, che era stata immersa in ciò che canta,

Люди, которые слились со своей песней,

è andata a letto

Легли спать,

o, spero meglio, a far l'amore.

Или, надеюсь лучше, занимаются любовью.

Uomini e donne ognuno ha la propria vita,

Мужчины и женщины, у каждого — собственная жизнь,

i propri sogni e le proprie delusioni.

Собственные сны и собственные разочарования.

Ma è come ieri,

Но всё как вчера,

si è come ieri!

Да, как вчера.

E come ieri siamo ancora tutti qui,

И как вчера мы до сих пор все здесь,

a fare luce tutti i giorni

Освещая каждый день

sui problemi di questa malata società.

Проблемы этого больного общества.

E chissà come andrà?!

И кто знает, как всё пройдёт?!

Prima o poi cambierà?

Изменится рано или поздно?

Si cambierà!

Да, изменится!

Non come ieri.

Не как вчера.