Темный режим

La Vida Te Espera

Оригинал: Lándevir

Жизнь ждёт тебя

Перевод: Вика Пушкина

Aprendí que no hay que dejar

Я усвоил, что не нужно отступать,

Que la amargura se muera.

Что любая горечь проходит.

Es mejor que la conviertas en luz

Будет лучше, если ты трансформируешь её в свет

E ilumine tus miedos con su haz.

И озаришь свои страхи его лучами.

Dime si hay en la eternidad

Скажи мне, есть ли в веках

Pastillas contra el olvido

Лекарство против забвенья?

Y si en la muerte existe medicación

Существует ли в смерти лекарство

Contra el mal del eterno perdedor.

Против боли вечного неудачника?

¡Escucha! No hay tormenta en la que no salga el sol,

Послушай, не существует шторма, после которого не взошло бы солнце,

Ni existen lágrimas que ahoguen una risa.

Не существуют слёз, способных задушить улыбку.

¡Es verdad! Que la pena a veces no deja ver

Это правда, что боль порой не позволяет увидеть,

Que hay tanto camino por recorrer...

Что есть столько возможностей!

La vida te espera

Жизнь ждет тебя.

La vida te espera...

Жизнь ждет тебя...