Темный режим

Blue Suede Couch

Оригинал: Lacy Cavalier

Голубой замшевый диван

Перевод: Вика Пушкина

I'm kinda nervous

Я немного нервничаю.

I can just picture it now

Сейчас я могу вспомнить

On this blue suede couch

На этом голубом замшевом диване,

You were telling me about how

Как ты рассказывал мне о том,

You see a family with me in a little Georgia town

Какой будет наша семья в маленьком городке в Джорджии.

And that day, Elliston place

В тот день в кафешку "Elliston"

You came in with a bouquet of daisies

Ты пришёл с букетом маргариток,

We laid and talked about one day

Мы валялись и разговаривали о том, что будет однажды.

We thought we had life figured out

Мы думали, что в жизни всё для нас понятно,

On this blue suede couch

На этом голубом замшевом диване.

But I've tried time and time again

Но я раз за разом вновь пыталась

To move on from who we were then

Забыть о том, что было между нами.

I've built walls and painted them

Я возвела стены и раскрасила их.

But it don't matter where I live, you live on

Только неважно, где живу я, ты живёшь своей жизнью,

When I sit on this blue suede couch

Пока я сижу здесь, на этом голубом замшевом диване.

Remember all our fallin' outs

Я помню все наши ссоры

On this blue suede couch

На этом голубом замшевом диване.

I would make you sleep without me

Я оставляла тебя спать без меня

On that loveseat for as long as I could hold out

На нашем любовном ложе столько, сколько могла продержаться.

But, you knew I couldn't stay mad

Но ты знал, что я не могла долго злиться,

And that I'd scoot over, let you come back

Знал, что я не смогу спать одна и позволю тебе вернуться,

Now that loveseat is the only place I can sleep

Ведь только на нашем любовном ложе я могла заснуть.

'Cause I still feel you, somehow

Ведь я всё ещё почему-то чувствую тебя

On this blue suede couch

На этом голубом замшевом диване,

I've tried time and time again

Хотя я раз за разом вновь пыталась

To move on from who we were then

Забыть о том, что было между нами.

I've built walls and painted them

Я возвела стены и раскрасила их.

But it don't matter where I live, you live on

Только неважно, где живу я, ты живёшь своей жизнью,

When I sit on this blue suede couch (Ooh)

Пока я сижу здесь, на этом голубом замшевом диване,

Blue suede couch, now

Теперь на этом голубом замшевом диване.

Now I'm drinking red wine and breaking down

Теперь я пью красное вино и теряю самообладание

On this blue suede couch

На этом голубом замшевом диване,

Just tryin' to let it out and write it down

Пытаюсь выплеснуть чувства и записать их.

Hopin' one day this song will find you somehow

Надеюсь, что однажды эта песня зазвучит для тебя,

But these days, I tend to overthink

Но сейчас я склонна к постоянным воспоминаниям,

Sit in front of my white fireplace and, well...

Сидя перед моим камином, ну что ж,

I hope you finally got your space

Надеюсь, ты, наконец, нашёл своё место.

But come back this side of town, ooh

Возвращайся в эту часть города,

If you ever wanna lay back down, oh

Если захочешь отдохнуть.

I tried time and time again

Я раз за разом вновь пыталась

To move on from who we were then

Забыть о том, что было между нами.

I've built walls and painted them

Я возвела стены и раскрасила их.

But it don't matter where I live, you live on

Только неважно, где живу я, ты живёшь своей жизнью,

When I sit on this blue suede couch (Ooh, ah)

Пока я сижу здесь, на этом голубом замшевом диване,

This blue suede couch, couch

На этом голубом замшевом диване.

Blue suede couch, oh

На этом голубом замшевом диване.

I know you remember now (Ooh, yeah)

Я знаю, что ты помнишь.

Won't you lay back down?

Не хочешь прилечь?

Oh, won't you lay?

Не хочешь?

Won't you lay back down?

Не хочешь прилечь?

Let you come back 'cause you know

Я не против, чтобы ты вернулся, ведь ты знаешь,

I loved the days we spent on this blue suede couch

Что я любила те дни, что мы проводили на этом диване,

Yeah, I know you loved them too

Да, я знаю, что тебе это тоже нравилось,

So how did this all turn blue?

Почему же всё так грустно закончилось?

(Was that good?)

(Хорошо получилось?)