Темный режим

Soleil Soleil

Оригинал: Julie Arel

Солнце, солнце

Перевод: Никита Дружинин

Soleil soleil je n'attends que toi

Солнце, солнце, я жду лишь тебя.

Soleil soleil soleil éclaire moi

Солнце, солнце, солнце, озари меня.

Soleil soleil soleil soleil je vit que pour toi

Солнце, солнце, солнце, солнце, я живу ради тебя.

Soleil soleil soleil vient donc chez moi

Солнце, солнце, солнце, приди же ко мне!

Demain le jour se lèvera

Завтра наступи день,

Et si tu n'es pas là

И если тебя не будет здесь,

Peut-être bien que dans le sol on pleura

Возможно, прольется дождь на землю.

Alors faut te lever

Тебе нужно проснуться!

Toute l'année réchauffe moi

Согревай меня весь год!

Soleil soleil soleil soleil je n'attends que toi

Солнце, солнце, я жду лишь тебя.

Soleil soleil soleil éclaire moi

Солнце, солнце, солнце, озари меня.

Soleil soleil soleil soleil je vit que pour toi

Солнце, солнце, солнце, солнце, я живу ради тебя.

Soleil soleil soleil vient donc chez moi

Солнце, солнце, солнце, приди же ко мне!

Quand vient la nuit toi tu sommeil

Когда наступает ночь, ты спишь,

Moi j'ai peur et j'ai froid

А мне страшно и холодно.

Et je suis bien a mon réveil quand je te vois

Я пробуждаюсь в хорошем настроении, когда я вижу тебе,

Alors il faut briller rien que pour moi réchauffe moi

Так что, сияй лишь для меня, согревай меня.

Soleil soleil soleil soleil je n'aime que toi

Солнце, солнце, я люблю лишь тебя.

Soleil soleil soleil entre chez moi

Солнце, солнце, солнце, озари меня.

Soleil soleil soleil soleil je ne vit que pour toi

Солнце, солнце, солнце, солнце, я живу ради тебя.

Soleil soleil soleil vient donc chez moi

Солнце, солнце, солнце, приди же ко мне!

Soleil

Солнце,

Soleil

Солнце!