Sei Immer Du Selbst
Будь всегда самим собой
Eine Tür fällt zu
Дверь захлопывается,
Das Leben lässt dich stehen
Жизнь отворачивается от тебя.
Im Regen und im Scherbenmeer
Под дождём и в море осколков
Du zweifelst viel zu oft an dir
Ты сомневаешься в себе слишком часто.
Halt dir ein,
Придерживайся своих принципов,
Bestreite deinen Weg,
Оспаривай свой путь,
Auch wenn du denkst, dass es nicht weitergeht
Даже если думаешь, что дальше нет пути.
Viele sehen vielleicht noch nicht dein Ziel,
Возможно, многие ещё не видят твоей цели,
Aber manche irgendwann
Но некоторые когда-нибудь увидят,
Und manche nie
А некоторые не увидят никогда.
Sei immer du selbst und niemals anders
Будь всегда самим собой и не меняйся
Für keinen Idioten, der dir das erzählt
Для идиотов, которые тебе говорят это.
Sei immer du selbst
Будь всегда самим собой,
Und riskier auch zu fallen,
Отважься даже упасть,
Denn nur wer Fehler macht kann
Ведь лишь тот, кто ошибается,
Ehrlich zu sich stehen,
Живёт честно,
Denn nur wer Fehler macht kann
Ведь лишь тот, кто ошибается,
Lächelnd zurücksehen
С улыбкой оглядывается назад.
Vieles ist nicht leicht
Многое даётся не легко,
Oft nicht zu verstehen
Зачастую непонятно.
Das Chaos um dich 'rum verwirrt
Хаос вокруг тебя запутывает
Dich oft viel zu sehr
Тебя слишком сильно.
Halte durch,
Держись,
Denn du weißt, dich macht stark
Ведь ты знаешь, что сделает тебя сильным –
Jeder Traum, den du dich zu träumen wagst
Любая мечта, на которую ты отважишься.
Renn geradeaus und an dein Ziel
Беги напрямик, к своей цели,
Das lang' schon auf dich wartet
Она уже давно ждёт тебя.
Sei immer du selbst und niemals anders...
Будь всегда самим собой и не меняйся...
Das Glück ist nicht geradeaus
Счастье не прямо перед тобой,
Oft liegt es ganz verstreut
Часто оно очень рассеянно.
Bau dir deinen eigenen Weg daraus
Проложи свой путь отсюда
Und bleib dir dabei treu
И при этом оставайся верным себе.
Sei immer du selbst und niemals anders...
Будь всегда самим собой и не меняйся...