Clam Crab Cockle Cowrie
Устрица, краб, моллюск, ракушка
That means no
Там, откуда я пришла,
Where I come from
Это означает "нет".
I am cold
Я зябну,
Out waiting for the day to come
Дожидаясь нового дня.
I chew my lips
Кусаю губу,
And I scratch my nose
Почесываю нос...
Feels so good to be a rose
Так прекрасно быть розой.
Oh don't, don't you lift me up
О нет, нет, не пытайся воодушевить меня,
Like I'm that shy
Словно я слишком робка;
No no no no no
Нет, нет, нет, нет,
Just give it up
Просто забудь об этом.
There are bats all dissolving in a row
Вон летучие мыши одна за другой
Into the wishy-washy dark that can't let go
Растворяются в блеклой темноте, которая не отпускает их -
I cannot let go
И я не могу отпустить...
So I thank the Lord
И я благодарю Господа
And I thank his sword
И Его меч,
'Tho it be mincing up the morning, slightly bored
Хотя это он, скучая, рубит утро на куски -
Oh, oh morning without warning like a hole
О, утро, разверзшееся без предупреждения, как дыра.
And I watch you go
И я смотрю, как ты уходишь...
There are some mornings when the sky looks like a road
Иногда по утрам небо кажется открытой дорогой,
There are some dragons who were built to have and hold
И есть на свете драконы, созданные, чтобы иметь и хранить,
And some machines are dropped from great heights lovingly
И небесные механизмы с любовью падают на землю с огромных высот,
And some great bellies ache with many bumblebees
И гигантские животы ноют от шмелей внутри -
And they sting so terribly
Они жалят так невыносимо больно.
I do as I please
И я делаю, что хочу -
Now I'm on my knees
И вот я на коленях.
Your skin is something that I stir into my tea
Я размешиваю твою кожу, как сахар, в своей чашке с чаем,
And I am watching you
И гляжу на тебя -
And you are starry, starry, starry
И ты весь в звездах, весь в звездах, весь в звездах!..
And I'm tumbling down
И я оступаюсь и падаю,
And I check a frown
И прячу гримасу...
It's why I love this town
Вот за что я люблю этот город.
Well, just look around
Просто оглядись по сторонам:
Just see me serenaded hourly !
Погляди на меня — непрестанно воспетую,
And celebrated sourly :
Горько прославленную,
Dedicated dourly
Строгую и непреклонную,
Waltzing with the open sea
Кружащуюся в вальсе с открытым морем...
Clam, crab, cockle, cowrie
Устрица, краб, моллюск, ракушка.
Oh will you just look at me
О, почему ты просто не посмотришь на меня?!