Темный режим

Ikävänkantaja

Оригинал: Indica

Страстно желающий

Перевод: Никита Дружинин

Jos saisin menneen uudestaan

Если бы я смогла прожить своё прошлое снова,

luotas lähtisi en koskaan

Я бы никогда не покидала тебя,

Ei, en etsisi kauempaa

Нет, я бы не искала чего-то большего.

Vaan piti kiertää maailmaa

Но я исколесила весь мир,

nähdä kaikki mitä saada voin alla tähtien

Под звёздами видела всё, что могла бы получить,

harhailin teillä pimeyden

Я скиталась по тропам мрака.

Taivaalla loistat kun musta on maa

Ты сияешь в небе, когда всю землю окутывает тьма,

Voi kuinka sinua kaipaankaan

Ох, как же я тоскую по тебе...

Jos rakkaus on ikuinen ei aikakaan

И если любовь и правда бессмертна, тогда даже потоки времени

voi lohduttaa ikävänkantajaa

Не смогут утешить несчастного страждущего...

Mun liekit palaa

Моё пламя горит

sun valolle vaan

Лишь для твоего света,

mun soihdut palaa

Мой факел мерцает...

Viimein oon maani löytänyt

Наконец-то я свою землю нашла,

rakkailleni luvannut

Обещанную моему возлюбленному,

enää etsi en, tänne jään

А это значит, что я прекращу свои поиски и останусь здесь навсегда.

Niin minä solmin seppeleen

Я доплетаю свой венок

Hiekan tomuun kodin teen

И достраиваю замок из песка,

Kai juuret kasvaa hiljalleen

Может, со временем он пустит здесь свои корни...

Taivaalla loistat kun musta on maa

Ты сияешь в небе, когда всю землю окутывает тьма,

voi kuinka sinua kaipaankaan

Ох, как же я тоскую по тебе...

Jos rakkaus on ikuinen

И если любовь и правда бессмертна,

ei aikakaan

Тогда даже потоки времени

voi lohduttaa ikävänkantajaa

Не смогут утешить несчастного страждущего...

mun liekit palaa

Моё пламя горит

sun valolle vaan

Лишь для твоего света,

mun soihdut palaa

Мой факел мерцает...