Темный режим

The Other Side

Оригинал: Hugh Jackman

Другая сторона

Перевод: Никита Дружинин

[P.T. Barnum:]

[П.Т. Барнум:]

Right here, right now

Прямо здесь и прямо сейчас

I put the offer out

Я предлагаю тебе.

I don't want to chase you down

Я не хочу гоняться за тобой

I know you see it

Знаю, ты и сам всё видишь.

You run with me

Побежали со мной,

And I can cut you free

И я смогу освободить тебя

Out of the treachery and walls you keep in

От предательства и стен, в которых ты заточён.

So trade that typical for something colorful

Так обменяй всё типичное на что-то цветное,

And if it's crazy, live a little crazy

А если это окажется чем-то безумным, живи безумно!

You can play it sensible, a king of conventional

Ты можешь сыграть разумно, как прописано,

Or you can risk it all and see

Или же можешь рискнуть всем и увидишь.

[Chorus: P.T. Barnum:]

[Припев: П.Т. Барнум:]

Don't you wanna get away from the same old part you gotta play

Не хочешь ли ты сбежать от той роли, которую ты должен сыграть?

'Cause I got what you need

Потому что у меня есть то, что тебе нужно.

So come with me and take the ride

Так пошли со мной и прокатимся,

It'll take you to the other side

Я покажу тебе другую сторону

'Cause you can do like you do

Потому что ты можешь жить так, как сейчас живешь,

Or you can do like me

Или же можешь жить, как я.

Stay in the cage, or you'll finally take the key

Оставайся в клетке, или, наконец-то, ты возьмёшь ключ,

Oh, damn! Suddenly you're free to fly

И, о чёрт! Вдруг ты свободен улететь,

It'll take you to the other side

И это покажет тебе другую сторону!

[Phillip Carlyle:]

[Филлип Карлайл:]

Okay, my friend, you want to cut me in

Ладно, дружище, ты хочешь поговорить со мной.

Well I hate to tell you, but it just won't happen

Я не хотел говорить, но этого просто не произойдёт.

So thanks, but no

Так что спасибо, но нет.

I think I'm good to go

Думаю, мне лучше уйти,

'Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in

Потому что мне нравится жизнь, в которой, как ты говоришь, я застрял.

Now I admire you, and that whole show you do

Теперь я восхищаюсь тобой, и шоу, которое ты делаешь.

You're onto something, really it's something

Ты открыл что-то, это на самом деле "что-то".

But I live among the swells, and we don't pick up peanut shells

Но я живу среди светских людей, и мы не подбираем арахисовую скорлупу.

I'll have to leave that up to you

Мне нужно уходить, а это оставь себе.

[Chorus: Phillip Carlyle:]

[Припев: Филлип Карлайл:]

Don't you know that I'm okay with this uptown part I get to play

Разве ты не знаешь, мне нравится эта высокая роль, которую я должен сыграть?

'Cause I got what I need and I don't want to take the ride

Потому что у меня есть то, что мне нужно, и я не хочу прокатиться,

I don't need to see the other side

Мне не нужна другая сторона.

So go and do like you do

Так что иди и живи, как живешь,

I'm good to do like me

А мне нравится жить по-своему.

Ain't in a cage, so I don't need to take the key

Я не в клетке, поэтому мне не нужен ключ.

Oh, damn! Can't you see I'm doing fine

И о чёрт! Разве ты не видишь, у меня всё хорошо,

I don't need to see the other side

И мне не нужно видеть другую сторону.

[P.T. Barnum:]

[П.Т.Барнум:]

Now is this really how you like to spend your days?

Именно так ты хочешь провести свои дни?

Whiskey and misery, and parties and plays

Виски и страдания, вечеринки и игры.

[Phillip Carlyle:]

[Филлип Карлайл:]

If I were mixed up with you, I'd be the talk of the town

Если бы я связался с тобой, обо мне бы сплетничал вест город,

Disgraced and disowned, another one of the clowns

Опозоренный и непризнанный, очередной клоун.

[P.T. Barnum:]

[П.Т.Барнум:]

But you would finally live a little, finally laugh a little

Но ты бы, в конце концов, пожил немного, посмеялся бы немного.

Just let me give you the freedom to dream and it'll

Просто разреши подарить тебе свободу помечтать, и

Wake you up and cure your aching

Это разбудит тебя и вылечит от всех страданий.

Take your walls and start 'em breaking

Взгляни на стены и начни ломать их,

Now that's a deal that seems worth taking

Теперь, кажется, это стоит того.

But I guess I'll leave that up to you

Но думаю, тебе решать.

[Phillip Carlyle:]

[Филлип Карлайл:]

Well it's intriguing, but to go would cost me greatly

Интригующе, но это бы дорого мне стоило.

So what percentage of the show would I be taking?

Так сколько процентов от шоу я бы получил?

[P.T. Barnum:]

[П.Т.Барнум:]

Fair enough, you'd want a piece of all the action

Достаточно справедливо, что ты хочешь кусочек от выступления.

I'd give you seven, we could shake and make it happen

Я бы дал тебе семь, мы бы пожали руки и осуществили это.

[Phillip Carlyle:]

[Филлип Карлайл:]

I wasn't born this morning, eighteen would be just fine

Я не утром родился, восемнадцать будет в самый раз.

[P.T. Barnum:]

[П.Т.Барнум:]

Why not just go ahead and ask for nickels on the dime

Почему бы просто не пойти и попросить копеек?

[Phillip Carlyle:]

[Филлип Карлайл:]

Fifteen

Пятнадцать.

[P.T. Barnum:]

[П.Т.Барнум:]

I'd do eight

Я бы согласился на восемь.

[Phillip Carlyle:]

[Филлип Карлайл:]

Twelve

Двенадцать.

[P.T. Barnum:]

[П.Т.Барнум:]

Maybe nine

Может быть, девять.

[Phillip Carlyle:]

[Филлип Карлайл:]

Ten

Десять.

[Chorus: P.T. Barnum and Phillip Carlyle:]

[Припев: П.Т. Барнум и Филлип Карлайл:]

Don't you wanna get away to a whole new part you're gonna play

Не хочешь ли ты сбежать от новой роли, которую ты должен сыграть?

'Cause I got what you need, so come with me and take the ride

Потому что у меня есть то, что тебе нужно, так пошли прокатимся со мной,

To the other side

Я покажу тебе другую сторону.

So if you do like I do

Если ты живешь так, как я живу,

So if you do like me

Если ты живешь, как я,

Forget the cage, 'cause we know how to make the key

Забудь про клетку, потому что мы знаем, как сделать ключ.

Oh, damn! Suddenly we're free to fly

Проклятье! Внезапно мы свободны лететь,

We're going to the other side

Мы отправляемся на другую сторону.

So if you do like I do

Если ты живешь, как я живу,

(To the other side)

(На другую сторону)

So if you do like me

Если ты живешь, как я.

(We're going to the other side)

(Мы идём на другую сторону)

'Cause if we do we're going to the other side

Потому что мы идём на другую сторону,

We're going to the other side

Мы идём на другую сторону.