Темный режим

Con Que Ojos

Оригинал: Hector Acosta

С какими глазами?

Перевод: Олег Крутиков

A quien le cuento en este bar mis sufrimientos?

Кому мне рассказать в этом баре о своих страданиях?

Con quien me he iré a desahogar?

С кем я уйду утешаться?

Si es que no encuentro,

Ума не приложу,

Ya había escuchado tantas veces que el amar y el querer no es igual.

Ведь я столько раз слышал, что любить и хотеть — это разные вещи.

Lo que no pudo nunca nadie fue decirme,

Но никто никогда не говорил мне,

Que me ibas a dejar,

Что ты меня бросишь,

Entonces cuanto siento que el apego duele mas que el dolor,

Поэтому когда я чувствую эту привязанность, это ранит больше, чем боль,

Ahora es cuanto de verdad comprendo a mi corazón,

И сейчас я на самом деле понимаю своё сердце,

El no quiere que te vayas, si marcharte es la manera de quedarte, vete y no digas adiós.

Оно не хочет, чтобы ты уходила, если уехать — это способ остаться, уходи, но не прощайся.

Con que ojos te veré partir?

С какими глазами я буду смотреть, как ты уходишь?

Con que corazón te dejaré ir?

С каким сердцем я позволю тебе уйти?

Con que ojos te veré partir?

С какими глазами я буду смотреть, как ты уходишь?

Con que corazón te dejaré ir?

С каким сердцем я позволю тебе уйти?

Si mi cara es un mar de llanto y mi corazón un día sin sol.

Если моё лицо — это море слёз, а моё сердце — пасмурный день.

No sabes lo bonito que se oía mi nombre en tus labios,

Ты не представляешь, как красиво звучало моё имя на твоих губах,

Cuando alegre venías a mi entre besos y abrazos,

Когда ты весёлая приходила ко мне с поцелуями и объятиями,

Como olvidar ese torrente de pasión en tus ojos pequeños,

Как забыть эту страсть в твоих глазках,

Donde por años existió feliz la ilusión de mis sueños.

В которых годами счастливо существовала надежда моих снов.

Si dando es como se recibí mi libertad te doy,

Если нужно и отдавать, не только получать, я отдаю тебе свою свободу,

Ahora es cuanto de verdad comprendo a mi corazón,

И сейчас я на самом деле понимаю своё сердце,

El no quiere que te vayas, si marcharte es la manera de quedarte, vete y no digas adiós.

Оно не хочет, чтобы ты уходила, если уехать — это способ остаться, уходи, но не прощайся.

Con que ojos te veré partir?

С какими глазами я буду смотреть, как ты уходишь?

Con que corazón te dejaré ir?

С каким сердцем я позволю тебе уйти?

Con que ojos te veré partir?

С какими глазами я буду смотреть, как ты уходишь?

Con que corazón te dejaré ir?

С каким сердцем я позволю тебе уйти?

Si mi cara es un mar de llanto y mi corazón un día sin sol.

Если моё лицо — это море слёз, а моё сердце — пасмурный день.

Con que ojos te veré partir?

С какими глазами я буду смотреть, как ты уходишь?

Con que corazón te dejaré ir?

С каким сердцем я позволю тебе уйти?

Con que ojos te veré partir?

С какими глазами я буду смотреть, как ты уходишь?

Con que corazón te dejaré ir?

С каким сердцем я позволю тебе уйти?

Si mi cara es un mar de llanto y mi corazón un día sin sol.

Если моё лицо — это море слёз, а моё сердце — пасмурный день.