Темный режим

Aprenderé

Оригинал: Hector Acosta

Я научусь

Перевод: Никита Дружинин

Aprenderé

Я научусь

A no sufrir cuando un amigo te mencione,

Не страдать, когда друг упомянет о тебе,

A soportar los latigazos de la noche,

Выдерживать удары ночи,

Cuando el deseo se me junte con tu nombre,

Когда желание связывается с твоим именем,

Y te trate de llamar.

И я пытаюсь позвонить тебе.

Aprenderé

Я научусь

A convivir con los recuerdos

Сосуществовать с воспоминаниями

Sin que duela,

Так, чтобы не было больно,

A convencerme de que no vale la pena

Убеждать себя, что не стоит

A amar a alguien

Любить кого-то

Con pasión que no te quiera,

Так страстно, кто тебя не любит,

Y a pensarte sin llorar.

И думать о тебе без слёз.

A despertarme sin tus besos,

Просыпаться без твоих поцелуев,

Y aceptar que junto a mí ya no te tengo,

И принимать, что рядом со мной тебя больше нет,

Aprenderé

Я научусь

A olvidarte,

Забывать тебя,

A arrancarte de mí pecho, de mi piel y el corazón,

Вырывать тебя из своей груди, кожи и сердца,

Aprenderé

Я научусь

A negarme a mí mismo,

Отрицать самому себе,

Que te quiero como no he querido yo,

Что я люблю тебя,

Aprenderé

Я научусь

A sacar todo este amor de mis venas.

Доставать всю эту любовь из своих вен.

Aprenderé

Я научусь

Cuando te encuentre, a controlar mis emociones,

При встрече с тобой контролировать свои эмоции,

A no escribir, ni dedicarte más canciones,

Не писать, не посвящать тебе больше песен,

A comportarme como si yo fuera el hombre,

Вести себя как мужчина,

Al que no le duele ya.

Которому уже не больно.

A despertarme sin tus besos,

Просыпаться без твоих поцелуев,

Y aceptar que junto a mí ya no te tengo,

И принимать, что рядом со мной тебя больше нет,

Aprenderé

Я научусь

A olvidarte,

Забывать тебя,

A arrancarte de mí pecho, de mi piel y el corazón,

Вырывать тебя из своей груди, кожи и сердца,

Aprenderé

Я научусь

A negarme a mí mismo,

Отрицать самому себе,

Que te quiero como no he querido yo,

Что я люблю тебя,

Aprenderé

Я научусь

A sacar todo este amor de mis venas.

Доставать всю эту любовь из своих вен.