Темный режим

You Want It All

Оригинал: Go Betty Go

Ты хочешь всё и сразу

Перевод: Вика Пушкина

Listen back on the track

Послушай эту песню еще раз,

Is there something that you know?

Есть ли в ней что-нибудь, что ты знаешь?

I've heard this song before a long time ago

Я давным-давно слышала ее.

It once brought back a memory alone

Однажды она пробудила во мне одно воспоминание.

Something lost, something gone

Что-то потерялось, что-то ушло, то

That you don't recall

О чём ты не вспоминаешь.

You did your best to forget,

Ты изо всех сил старался забыть,

Now it's dead and gone

И теперь это навсегда мертво.

You want it all

Ты хочешь всего и сразу,

You left it far behind

Хотя и оставил это далеко позади.

Can't see the thought

Не вижу цели —

There's nothing in your mind

У тебя пусто в мыслях.

This song used to be about someone you knew

Это песня была о ком-то, кого ты знаешь.

He is here no more taking care of you

Он здесь и больше о тебе не заботится.

Why did he have to leave this world behind?

Почему ему пришлось оставить этот мир позади?

Something lost, something gone

Что-то потерялось, что-то ушло, то

That you don't recall

О чём ты не вспоминаешь.

You did your best to forget,

Ты изо всех сил старался забыть,

Now it's dead and gone

И теперь это навсегда мертво.

You want it all

Ты хочешь всего и сразу,

You left it far behind

Хотя и оставил это далеко позади.

Can't see the thought

Не вижу цели —

There's nothing in your mind

У тебя пусто в мыслях.

In your mind, in your mind

У тебя в мыслях, у тебя в мыслях

You buried all the things

Ты все это похоронил,

You left behind

Оставил позади.

You want it all

Ты хочешь всего и сразу,

You left it far behind

Хотя и оставил это далеко позади.

Can't see the thought

Не вижу цели —

There's nothing in your mind

У тебя пусто в мыслях.

You want it all

Ты хочешь всего и сразу,

You left it far behind

Хотя и оставил это далеко позади.

Can't see the thought

Не вижу цели —

There's nothing in your mind

У тебя пусто в мыслях.

In your mind

У тебя в мыслях,

There's nothing in your mind

У тебя пусто в мыслях.

In your mind

У тебя в мыслях,

There's nothing in your mind

У тебя пусто в мыслях.