Cinco Minutos
Пять минут
Ya me canse de estar jugando a las escondidas
Я уже устала играть в прятки,
Ya no me busques aquí estoy
Больше не ищи меня, я здесь.
Si no te di la cara antes no es cobardía
Если я не открывалась тебе раньше, это не трусость.
Tú bien sabes como soy
Ты прекрасно меня знаешь:
A mi no se me da eso de andar en reversa
Не в моей привычке отступать.
La palabra volver la verdad me da pereza
Мне не хочется брать свои слова обратно,
Y más aún, si se trata de ti
Более того, если они касаются тебя.
¿Qué quieres decir?
Что ты имеешь в виду?
Te doy cinco minutos desahógate
Я даю тебе пять минут, выпусти пар.
No pienses que no tengo nada más que hacer
Не думай, что мне больше нечего делать,
Y si te salude fue pura cortesía
Если я поздоровалась с тобой, то это из вежливости.
La última vez estabas tan feliz
В прошлый раз ты был таким счастливым,
Hoy no te ves muy bien
Сейчас ты не так хорошо выглядишь.
La vida da mil vueltas yo te lo avise
Жизнь — странная штука, я предупреждала тебя.
Ahora estas abajo y yo estoy arriba
Сейчас ты внизу, а я — наверху.
Se te olvido que no me dabas los buenos días
Ты забыл, ты даже не говорил мне "доброе утро",
Cuando la otra apareció
Когда у тебя появилась другая.
Tu plan de ataque no funciona
Твой план нападения не сработал.
No hay reconquista, conmigo se te fue el avión
Нет пути назад, твой самолёт уже улетел.
Y lo siento por ti, has perdido la vergüenza
Мне очень жаль тебя, ты потерял стыд.
Que lastima das, mas no soy tu servilleta
Вот досада, я тебе больше не прислуга.
Vete de aquí ¿que más quieres de mí?
Убирайся отсюда. Что тебе еще от меня нужно?
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.... fuera
Пять, четыре, три, два, один... убирайся вон!