Темный режим

Alles Auf Hoffnung

Оригинал: Gil Ofarim

Всё на надежду

Перевод: Вика Пушкина

Sag mal, denk ich dir zu laut

Скажи-ка, для тебя мои мысли громкие

Oder sprech ich dir zu leise?

Или я говорю слишком тихо?

Ist das Ende der Vernunft

Конец здравого смысла –

Nicht erst der Anfang unserer Reise

Не только начало нашего пути,

Und der Weisheit letzter Schluss

А последняя капля мудрости –

Erst der Grund für viele Fragen?

Лишь причина для многочисленных вопросов?

Ist das Leben nicht zu leicht,

Разве жизнь не легка,

Um so schwer daran zu tragen?

Чтобы так тяжело переносить её?

Antworten habe ich nicht,

Ответов у меня нет,

Doch glaub mir, ich setz für dich

Но поверь мне, я поставлю ради тебя

Alles auf Hoffnung, alles was bleibt

Всё на надежду, всё, что осталось.

Lass alles sich verändern!

Пусть всё изменится!

Da sind immer noch wir zwei,

Всегда есть мы с тобой,

Grenzenlos weit und unendlich tief

Бескрайний простор и бесконечная глубина.

Der Anfang alles Guten ist, ich weiß,

Начало — это очень хорошо, и я знаю,

Dass es dich gibt, dass es dich gibt

Что ты есть, что ты есть.

Immer bist du wie ein Licht

Ты всегда как свет

Für die ganzen schweren Stunden

В тяжёлое время.

Und die Mauern, die mich bremsen,

И стены, которые мне мешают,

Hast du längst schon überwunden

Ты давно преодолела.

Und meistens bist du mehr

И чаще всего мыслей о тебе больше,

Als in mein leer gedachtes Hirn passt

Чем в мой пустой мозг умещается.

Trotzdem ist nichts so leicht

Тем не менее всё не так просто,

Wie alles, was du mir gezeigt hast

Как всё, что ты мне показала.

Du bist der Weg für mich

Ты — путь для меня.

Glaub mir, ich setz für dich

Поверь мне, я поставлю ради тебя

Alles auf Hoffnung, alles was bleibt

Всё на надежду, всё, что осталось.

Lass alles sich verändern!

Пусть всё изменится!

Da sind immer noch wir zwei,

Всегда есть мы с тобой,

Grenzenlos weit und unendlich tief

Бескрайний простор и бесконечная глубина.

Der Anfang alles Guten ist, ich weiß,

Начало — это очень хорошо, и я знаю,

Dass es dich gibt

Что ты есть.

Wenn ein Zweifel dich zerreißt

Когда сомнение тебя разрывает

Und du traust dich nicht,

И ты не решаешься,

Denn die Zeit stellt dir ein Bein

Ведь время ставит тебе подножку

Und alles ändert sich,

И всё меняется,

Setz ich für dich

Я ставлю ради тебя

Alles auf Hoffnung, alles was bleibt

Всё на надежду, всё, что осталось.

Lass alles sich verändern!

Пусть всё изменится!

Da sind immer noch wir zwei

Всегда есть мы с тобой.

Alles auf Hoffnung, alles was bleibt

Всё на надежду, всё, что осталось.

Lass alles sich verändern!

Пусть всё изменится!

Da sind immer noch wir zwei,

Всегда есть мы с тобой,

Grenzenlos weit und unendlich tief

Бескрайний простор и бесконечная глубина.

Der Anfang alles Guten ist, ich weiß,

Начало — это очень хорошо, и я знаю,

Dass es dich gibt, dass es dich gibt,

Что ты есть, что ты есть,

Dass es dich gibt

Что ты есть.

Was ich dir zu sagen hab

То, что я должен тебе сказать,

Ist was ich dich zu fragen hab

Это то, что я должен у тебя спросить.

Hast du schon gewusst,

Ты же знала,

Dass eine Liebe keine Fragen hat?

Что у любви нет вопросов?

Sie ist und bleibt bedingungslos

Она есть и останется беззаветной.

Sie gibt sich klein und liebt dich groß

Она уступает и любит тебя сильно.

Hast du denn gewusst,

Разве ты не знала,

Dass diese Liebe hier das Sagen hat?

Что эта любовь имеет решающее слово?