Du Fehlst
Тебя не хватает
Alles bleibt so still,
Всё так тихо,
Bleibt ruhig nach dem Sturm
Спокойно после бури.
Nur ein leises Ticken
Только едва слышное тиканье
Kommt von der alten Uhr im Flur
Исходит от старых часов в коридоре.
Die zerbrochenen Gläser
Все разбитые стёкла
Hab' ich allesamt ersetzt
Я заменил,
Und die Flecken an den Wänden
А пятна на стенах
Hinter deinen Bildern versteckt
Скрыл за твоими фотографиями.
Und mir fehlt deine Stimme
И мне не хватает твоего голоса,
Wie sie sich wild überschlägt
Как он срывается;
Und mir fehl'n deine Augen
И мне не хватает твоих глаз,
Wie sie mich wütend anseh'n
Как они смотрят на меня яростно;
Die übertriebenen Gesten
Чрезмерной жестикуляции
Und wie du deine Faust hebst,
И как ты поднимаешь кулак,
Um mir zu zeigen, dass du
Чтобы показать мне, что ты
Mich eigentlich liebst, Baby
На самом деле любишь меня, детка.
Alles, was ich will,
Всё, что я хочу,
Das kann ich jetzt auch tun,
Могу делать и сейчас,
Doch, wenn ich mich streite,
Но, когда я спорю,
Hört mir keiner mehr zu
Ко мне больше никто не прислушивается,
Und wenn ich so lang' wie ich will
А когда я, сколько хочу,
Durch unsere Straßen zieh',
Брожу по нашим улицам,
Ist da keiner, der auf mich wartet,
Там никто не ждёт меня,
Nur Rotwein und Aspirin
Только красное вино и аспирин.
Und mir fehlt deine Stimme...
И мне не хватает твоего голоса...
Es tut verdammt nochmal weh!
Это снова причиняет чертовскую боль!
Ich würd' dir alles geben,
Я бы дал тебе всё,
Damit du bleibst und nicht gehst, Baby
Чтобы ты осталась и не уходила, детка.
Es tut weh in Schädel und Bauch
Болит голова и желудок –
Mein Mädchen ist raus
Моя девочка пропала,
Kein "Bis später" und "Ciao"
Ни "до скорого", ни "чао",
Jemand fehlt auf der Couch
Кого-то не хватает на диване.
Ich sammle die gefall'nen Worte
Я коплю подходящие слова
Und hebe sie auf,
И сохраняю их,
Leg' sie unters Kissen
Кладу под подушку.
Und vielleicht tust du das ja auch, Baby
Возможно, ты тоже делаешь это, детка.
Denn mir fehlt deine Stimme...
Ведь мне не хватает твоего голоса...