Темный режим

Du Bist Eine Blume

Оригинал: Flo Mega

Ты цветочек

Перевод: Олег Крутиков

Du hast ein wirklich schönes Lächeln

У тебя действительно красивая улыбка,

Und dein Babyspeck

И твои пухлые формы

Sieht lecker aus wie Eis

Выглядят аппетитно, как мороженое.

Doch in letzter Zeit

Но в последнее время

Fühlst du dich eher verletzlich

Ты чувствуешь себя более ранимой

Und denkst, ganz egal was du auch tust,

И думаешь, что всех твоих стараний

Nichts wirklich reicht

На самом деле недостаточно.

Machmal fühlst du dich so klein mit dir

Иногда ты принижаешь себя

Und du denkst, du bist allein mit dir,

И думаешь, что ты совсем одинока,

Doch glaub mir bitte, alles wird gut!

Но, прошу, поверь мне, всё будет хорошо!

Du bist eine Blume,

Ты цветочек,

Aber niemand hat es dir gesagt

Но никто не сказал тебе это.

Hab keine Sorge,

Не беспокойся,

Denn Schönheit blüht im Verborgenen

Ведь красота расцветает втайне.

Du bist eine Blume,

Ты цветочек,

Und du brauchst jemand, der's dir sagt

И тебе нужен тот, кто скажет тебе это.

Hab keine Sorge,

Не беспокойся,

Denn Schönheit blüht im Verborgenen

Ведь красота расцветает втайне.

Du hast ein lupenreines Wesen

У тебя идеальный характер,

Und deine Stimme klingt unglaublich weich

И твой голос звучит невероятно мягко.

Es fehlt nicht viel in deinem Leben

Не хватает немногого в твоей жизни,

Vielleicht nur ein kleines bisschen Aufmerksamkeit

Может быть, чуточку внимания.

Man sollte meinen, du wärst vergeben,

Можно было бы подумать, что ты не свободна,

Doch seit Jahren bist du schon allein

Но уже много лет ты одна.

Das Glück liegt in unmittelbarer Nähe,

Счастье в непосредственной близости,

Doch warum lässt es dich kein Teil von sich sein?

Но почему оно не даёт тебе насладиться им?

Manchmal ist alles mausetot in dir,

Иногда всё мертво в тебе,

Und du denkst: “Was ist bloß los mit mir?”

И ты думаешь: "Что же случилось со мной?"

Doch glaub mir bitte, alles wird gut!

Но, прошу, поверь мне, всё будет хорошо!

Du bist eine Blume...

Ты цветочек...

Du bist ein vom Glück geküsstes Kind,

Ты дитя, поцелованное счастьем,

Wenn deine Freunde bei dir sind

Когда твои друзья рядом с тобой

Und du dein Leben selbst bestimmst,

И ты определяешь свою жизнь сама,

Weil die beste Zeit erst noch beginnt

Потому что лучшее время только начинается.

Es gibt kein' Grund für dich Trübsal zu blasen

У тебя нет причин хандрить,

Es passiert, wenn es passiert,

Будь что будет,

Du kannst es kaum noch erwarten

Ты ждёшь этого с нетерпением.

Manchmal fühlt sich alles richtig an,

Иногда всё кажется правильным,

Und die Luft fängt dann zu knistern an,

И в воздухе образуется напряжение,

Und du sagst dir selber: “Alles ist gut!”

И ты говоришь самой себе: "Всё хорошо!"

Du bist eine Blume,

Ты цветочек,

Aber niemand hat es dir gesagt

Но никто не сказал тебе это.

Hab keine Sorge,

Не беспокойся,

Denn Schönheit blüht im Verborgenen

Ведь красота расцветает втайне.

Du bist eine Blume,

Ты цветочек,

Und du brauchst jemand, der's dir sagt,

И тебе нужен тот, кто скажет тебе это,

Jemand, der dir deine Sorgen nimmt,

Тот, кто развеет твои тревоги,

Denn Schönheit blüht im Verborgenen

Ведь красота расцветает втайне.